Translation of "it provides guidance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It provides specific guidance for insurance supervisors and the insurance sector.
В ней изложены конкретные руководящие принципы, регулирующие работу страховых инспекторов и страхового сектора.
It provides sound guidance for regional security, based on foundations of stability and peace.
Она обеспечивает разумное руководство в вопросах региональной безопасности с опорой на принципы стабильности и мира.
It also provides guidance for the relationship between the United Nations and regional organizations.
В ней также предусмотрена основа для взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The COP provides policy and operational guidance as necessary.
КС готовит, при необходимости, руководящие указания по программным и оперативным вопросам.
It also provides guidance and assistance with regard to the establishment of new National Committees, as appropriate.
Она также оказывает консультативную и другую помощь в вопросах создания новых национальных комитетов там, где это необходимо.
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following
Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее
A Steering Group provides oversight and guidance in the development of the network
Руководящая группа обеспечивает контроль и руководство развитием сети.
It provides
Оно предусматривает, что
In parallel, it provides basic guidance, mainly for creators, writers and researchers, on how a copyright certificate may be obtained.
Одновременно ведется разъяснение основных путей получения авторских свидетельств среди людей творческих профессий, писателей и исследователей.
The Czech Republic welcomes the Secretary General's report (A 59 2005), and greatly appreciates the wise guidance that it provides.
Чешская Республика приветствует доклад Генерального секретаря и высоко оценивает мудрые руководящие директивы, которые в нем содержатся.
The Commission provides overall guidance to the work of the Centre from which it receives both substantive and technical services.
Комиссия разрабатывает общие руководящие установки применительно к работе Центра, который оказывает ей как оперативно функциональные, так и технические услуги.
Canonical supports the packaging of the software for Ubuntu and provides guidance to vendors.
По другим дистрибутивам Canonical не несёт обязательств и не гарантирует совместимости с Ubuntu.
Specifically, it provides
Конкретно он предусматривает следующее
The State provides equal opportunities to the worker to acquire a profession, provides vocational guidance services and is helping to create new jobs.
Государство обеспечивает равные возможности работника в получении профессии, предоставляет профориентационные услуги и содействует созданию новых рабочих мест.
The United Nations provides assistance and guidance to Member States in implementing peace keeping training.
Организация Объединенных Наций оказывает государствам членам помощь в профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира и осуществляет директивное руководство.
The Commission meets annually for 12 weeks and reports to the Assembly, which provides guidance to it on its programme of work.
Комиссия ежегодно проводит сессии продолжительностью 12 недель и представляет доклады Генеральной Ассамблее, которая руководит работой Комиссии по осуществлению программы ее деятельности.
It provides these operations with timely direction and guidance on policy and operational issues and ensures that problems requiring decisions are resolved.
Оно обеспечивает своевременное направление этим миссиям указаний и рекомендаций по политическим и оперативным вопросам, а также обеспечивает решение возникающих проблем.
The Unit provides guidance to reporting entities through, for example, bilateral meetings, guidance notes, newsletters and its website, on activity that might be suspicious.
Подразделение финансовой разведки направляет деятельность уведомляющих организаций посредством, например, проведения двухсторонних совещаний, циркуляров, бюллетеней и веб сайта в отношении сделок, которые могут вызывать подозрение.
The Special Rapporteur is a member of the advisory committee, which provides guidance to the Secretariat.
Специальный докладчик является членом консультативного комитета, представляющего рекомендации Секретариату.
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation.
Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
The Secretariat provides central policy guidance in bringing about a concerted approach to all relevant activities.
Секретариат осуществляет директивное руководство в обеспечении применения согласованного подхода в отношении всех соответствующих видов деятельности.
This provides more detailed guidance on how to apply for an export licence for cultural goods.
Каковы мои первые шаги?
It provides clean water
Он обеспечивает вас чистой водой.
It provides guidance to protect the marine environment by ensuring the sustainable use of marine resources, and it contains provisions for dealing with crimes committed at sea.
Обеспечивая рациональное использование морских ресурсов, она служит руководством по защите морской среды и содержит положения, предусматривающие способы борьбы с совершаемыми на море преступлениями.
OWASP Development Guide The Development Guide provides practical guidance and includes J2EE, ASP.NET, and PHP code samples.
Руководство по Разработке OWASP дает практические советы и содержит примеры кода на J2EE, ASP.NET и PHP.
The Australian procurement guidance explicitly provides that in the latter case APPs must still be published annually.
В принятом в Австралии руководстве в отношении закупок конкретно предусмотрено, что в последнем случае ГПЗ тем не менее подлежат опубликованию ежегодно.
Provides professional guidance and ensures that the outputs of the Unit are timely and of high quality.
Обеспечивает профессиональное руководство и высокое качество и своевременность результатов работы.
23. The Office of the Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA.
23.6 Управление Координатора чрезвычайной помощи обеспечивает общее руководство и выносит политические рекомендации для ДГВ.
The section provides guidance and assistance with regard to the establishment of new National Committees, as appropriate.
Секция оказывает консультативную и иную помощь в вопросах создания новых национальных комитетов там, где это необходимо.
It also provides invaluable guidance for strengthening the capacity of the United Nations to respond to a world in a state of rapid transition.
В ней также содержатся неоценимые руководящие указания по расширению возможностей Организации Объединенных Наций по принятию ответных мер в мире, претерпевающем быстрые изменения.
It provides carrots and sticks.
Это обеспечивают кнут и пряник.
And it provides intuitive control.
Это и обеспечивает интуитивный контроль.
It continues to benefit from close cooperation with UNESCO, which funds crucial senior posts within the Agency and provides ongoing technical assistance and general guidance.
Оно продолжает использовать возможности тесного сотрудничества с ЮНЕСКО, которая финансирует важные управленческие должности в Агентстве и оказывает ему текущую техническую и общую помощь.
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management.
Координация, утверждение и осуществление годовых и двухгодичных планов работы для всех компонентов программы с учетом оценки риска в отношении различных видов деятельности Организации
Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies.
В решении 123 содержатся руководящие указания по претензиям физических лиц, ходатайствующих о компенсации им прямых потерь, которые были понесены кувейтскими компаниями.
He provides guidance and supervision to all the military desk officers and other military staff throughout the Department.
Он направляет и контролирует работу всех военных офицеров, курирующих конкретные вопросы, и другого военного персонала в рамках Департамента.
Say, Indeed it is the guidance of Allah which is true guidance.
Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)!
Say, Indeed it is the guidance of Allah which is true guidance.
(И возвращающийся к заблуждению) подобен тому, кого обольстили шайтаны затмили ему разум (и он заблудился) на земле, и он растерян. У него у этого заблудшего (есть) товарищи, которые зовут его к (истинному) пути Иди к нам! (а он отказывается).
It serves as the UNICEF focal point for collaborative designing of work plans with National Committees and provides necessary guidance and assistance to Committees as requested.
Она выступает в качестве координационного центра ЮНИСЕФ в области планирования совместной деятельности с национальными комитетами и оказывает комитетам консультативную и иную помощь по их просьбе.
It provides for those in need.
Она оказывает помощь нуждающимся.
The following section provides further guidance on the application of the basic adjustment methods described in section III.A above.
а) драйвер должен быть адекватным образом увязан с соответствующими выбросами или абсорбцией
kde provides many mailing lists which can provide you with help and guidance in using and configuring your Desktop.
kde предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке kde .
7. The Secretariat receives guidance from and provides substantive services to the International Law Commission in respect of this subprogramme.
7.43 По этой подпрограмме Секретариат получает руководящие указания от Комиссии международного права и обеспечивает ее основное обслуживание.
It provides passage for 10,000 ton ships.
Он обеспечивает проход для судов водоизмещением 10 000 тонн.
Allah provides for it and for you.
Наряду с этим Аллах обеспечивает пропитанием вас самих. Каждый из вас находится на попечении Господа, который сотворил все сущее, управляет судьбами Своих творений и одаряет их всем необходимым.

 

Related searches : Provides Guidance - It Provides - Provides Little Guidance - Provides Useful Guidance - It Provides Information - It Also Provides - Since It Provides - As It Provides - It Provides That - It Provides For - It Provides You - If It Provides