Translation of "joy of joys" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The joys of love.
Радость любви .
Rustic joys
Крестьянская доля
Only the joys, hmm?
Ты знаешь только о радостях, да?
It is different from the joys of our practice.
Оно отличается от счастья, возникающего в практике.
Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.
Они будут лишены награды Аллаха и навечно окажутся в пламени, которое будет палить их тела и обжигать их сердца. После упоминания об участи неверующих грешников Аллах поведал о том, что ожидает счастливых праведников
Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.
Прочь же, обитатели Пламени!
Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.
Да будут обитатели ада лишены милосердия Аллаха!
Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.
Да сгинут обитатели адского пламени!
Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха!
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard.
Радость, полный радости, радости кто то так очень сложно.
They hold our memories, pain, and joys.
Они хранят наши воспоминания, боль и радость.
What joy! What joy!
Бедняжка, дорогая!
And with my child my joys are buried!
А с моим ребенком моей радости хоронят!
Sing of the joys of student days, Rejoice at the spring of youth.
Споем о радости студенческих дней, font color e1e1e1 порадуемся весне юности.
We would have no pains, but also no joys.
Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
Joys and sorrows will soon come to an end.
И радостям и боли скоро наступит конец.
Joys and sorrows will soon come to an end.
Да, гаснет жизнь, прости, земля!
Your joys are my own The world is mine
Твои радости мои, И весь мир мой.
Don't to be an intruder on our joys, monster!
Не мешай нам веселиться, изверг.
Oh Ha Ni has the joy of raising teaching. Joy of raising teaching?
O Ха Ни радуется, когда учится.
Pleasing chills of joy
Трепет радости
They're tears of joy.
Это слёзы радости.
I'm full of joy.
Я полон радости.
First of all joy.
Прежде всего радости.
There's a natural joy, not a storified joy, a natural joy is here.
Есть естественная радость Не радость, созданная историями Естественная радость
Joy!
Радость!
Joy.
На радость.
Joy.
Радость.
Now in the country solitude she grew more often aware of these joys.
Теперь, в уединении деревни, она чаще и чаще стала сознавать эти радости...
Each presents subtly different challenges and offers subtly different joys.
Каждый представляет слегка различные проблемы и приносит слегка различные радости.
That heaven finds means to kill your joys with love!
Это небо изыскивает средства, чтобы убить вашу радость с любовью!
Rina, joy joy, you'll be a happy woman
Рина, радость радостью, вы будете счастливой женщиной
She was full of joy.
Она была полна радости.
They are tears of joy.
Это слёзы радости.
I am jumping of joy.
Я прыгаю от радости.
These are tears of joy.
Это слёзы радости.
Laughing and full of joy,
смеющиеся, ликующие (от радости),
Laughing and full of joy,
смеющиеся, веселые,
Laughing and full of joy,
смеяться и ликовать.
Laughing and full of joy,
сияющими от счастья благодаря милости Аллаха и в предвкушении рая,
Laughing and full of joy,
смеются и ликуют,
Laughing and full of joy,
На них и смех, и радость.
Laughing and full of joy,
Смеющиеся, веселые
Sings a song of joy
Песню радости поет
That means night of joy.
Что означает Ночь удовольствий .

 

Related searches : Joys Of Spring - The Joys Of - Joys Of Life - Culinary Joys - Joy Of - Of Joy - Joy - Feeling Of Joy - Time Of Joy - Cry Of Joy - Moments Of Joy - Joy Of Playing - Thrill Of Joy - Joy Of Being