Translation of "keep us from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
God keep us, keep us all. | Спаси нас, Господь. |
What should keep these two from going after us? | Что мешает это парочке нас выдать? |
Keep us informed. | Держи нас в курсе. |
Keep us informed. | Держите нас в курсе. |
Keep us updated. | Держи нас в курсе. |
Keep us updated. | Держите нас в курсе. |
Keep us covered. | Обеспечить прикрытие. |
It'll keep us together. | Это поможет нам не падать духом. |
Let us keep 2006 . | Давайте сохраним 2006 год . |
Won't you keep us? | Вы не хотите держать нас? |
They keep inviting us. | Они нас зовут к себе. |
Let us keep this phenomenon from overwhelming us by adopting restrictive measures that are only superficial palliatives. | Давайте не позволим этому явлению победить нас, приняв ограничительные меры, что будет всего лишь поверхностной полумерой. |
And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct. | И я думаю, в конечном итоге это позволит нам заселять космос и избежать вымирания. |
they keep us under control | они держат нас под контролем |
You can't keep us here. | Вы не можете держать нас здесь. |
You can't keep us here. | Ты не можешь держать нас здесь. |
Let's keep this between us. | Давай оставим это между нами. |
He will keep us informed. | Он будет держать нас в курсе. |
Tom will keep us informed. | Том будет держать нас в курсе. |
Let us keep learning together. | Давайте продолжим учиться вместе. |
They keep calling us organized. | Нет! Нет! Они звонят нам организовали. |
They keep calling us organized. | Они продолжат называть нас организованными. |
They won't keep us long. | Они не задержат нас надолго. |
Nothing can keep us apart. | Ничто не может разлучить нас! |
At least keep us informed. | Подождите. |
Let's just keep this between us. | Пусть это останется между нами! |
Let's just keep this between us. | Давай просто оставим это между нами. |
Let us keep up the momentum. | Давайте же сохраним этот импульс. |
I wanted to keep us healthy. | Я пытался сохранить нас здоровыми. |
Keep moving or they'll do us. | Да, но если встанем, они уделают нас. |
There's nothing to keep us here. | Нас здесь ничего не держит. |
Hoho. They can't keep us down. | Нас не остановить. |
Don't let us keep you, boys. | Не будем задерживать вас. |
Nothing to keep us apart anymore. | Ничего, что нас разлучало, больше нет. |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Поистине, мы уверовали (в Тебя) (и последовали за Твоим посланником). Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания Огня Ада ! , |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания огня! , |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Аллах любит, когда рабы пытаются приблизиться к Нему посредством правой веры и праведных деяний, которыми Он почтил их. Таких рабов Он одаряет самой прекрасной милостью, позволяя им обрести совершенное вознаграждение и уберечься от наказания. |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от мучений в Огне . |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Мы уверовали по Твоему призыву. Прости же нам наши грехи и защити нас от муки огненной! , |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Воистину, мы уверовали. Так прости же нам наши грехи и спаси нас от мук адского пламени , |
We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire' | Уверовали мы! Прости нам наши прегрешенья, Убереги от мук Огня! |
Let us keep democracy going.Let us continue to be heard. | Давайте поддержим демократию. Заставим нас услышать. |
He asked us to keep her away. | Он лишь попросил нас убрать ее отсюда. |
The police warned us to keep back. | Полиция предупредила нас, чтобы мы держались позади. |
To keep that Dutch ship off us. | Чтобы уберечься от того датского судна. |
Related searches : Keep Us - Us From - From Us - Keep From - Help Us Keep - Keep Us Together - Keep Us Entertained - Keep Us Apart - Keep Us Focused - Keep Us Honest - Keep Us Connected - Keep Us Alive - Keep Us Busy - Keep Us Going