Translation of "kindly request that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kindly - translation : Kindly request that - translation : Request - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She kindly listened to my request. | Она любезно выслушала мою просьбу. |
I would kindly request that you have this letter circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности. |
Cynthia, will you kindly, kindly, kindly dtop? | Пожалуйста, прекрати. Мне не надо говорить слишком много. |
I would kindly request that this letter be circulated as an official document of the Assembly under agenda item 77. | Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 77 повестки дня. |
May I kindly request the assistance of the Security Council in this matter of crucial importance. | Прошу об оказании содействия со стороны Совета Безопасности в этом вопросе, имеющем исключительно важное значение. |
I would kindly request Your Excellency to circulate this letter as a document of the Security Council. | Прошу Ваше Превосходительство распространить это письмо в качестве документа Совета Безопасности. Хагос ГЕБРЕХИВЕТ |
I kindly request the Serbian Orthodox Church Community to issue a certificate that my children were baptized in the Serbian Orthodox Church. | Прошу Общину Сербской Православной Церкви выдать справку о том, что мои дети были крещены в Сербской Православной Церкви. |
Waiter, will you kindly remove that? | Официант, уберите это. |
The Chairman informed the Working Group that, following its request, the host country had kindly agreed to handle the organization of side events. | Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что в ответ на ее просьбу принимающая страна любезно согласилась взять на себя организацию параллельных мероприятий. |
Kindly leave that sign where it is. | Не трогайте табличку. |
I would also kindly request that you consider circulating the present letter and its annexes as a document of the Economic and Social Council. | Прошу Вас рассмотреть вопрос о распространении текста настоящего письма и приложений к нему в качестве документа Экономического и Социального Совета. |
I would therefore kindly request the delegations that plan to introduce the remaining draft resolutions to be as brief as possible when doing so. | Поэтому я любезно прошу делегации, которые планируют представить оставшиеся проекты резолюций, делать это как можно лаконичнее. |
I, Branko Batinic, the father of Sasa Batinic, kindly request a certificate that my son Sasa has been baptized in the Serbian Orthodox Church. | Я, Бранко Батинич, отец Саши Батинича, прошу выдать справку о том, что мой сын был крещен в Сербской Православной Церкви. |
Kindly ballot!... | Позвольте, на шары! |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Дуихи Мохамед Рашид Член Консультативный совет по Сахаре |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the issue of Western Sahara. | (Подпись) Лорд Франсис Ньюалл Заместитель лорда наместника, Председатель Международного комитета заключенных Тиндуфа |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Зак Уомп Конгрессмен Конгресс Соединенных Штатов |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of New Caledonia. | (Подпись) Рош Вамутан Комите Ребу Нун |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Аймерик Шопрад |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the issue of Western Sahara. | (Подпись) Эрик Хаген Вестерн Сахара рисорс уотч |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Мустафа Бух бывший член политбюро Фронт ПОЛИАРИО |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Галлауи Сидати научный сотрудник Институт африканских исследований |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Таня Варбург Директор организация Свобода для всех |
I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | (Подпись) Сидней С. Ассор Председатель Суррейский форум трех вер |
Therefore, I kindly request that the attached report be circulated as a document of the General Assembly at its sixtieth session, under agenda item 58. | Поэтому я прошу распространить прилагаемый доклад в качестве документа Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии по пункту 56 повестки дня. |
'Thank you kindly. | Благодарим покорно. |
Kindly step forward. | Подойдите сюда, пожалуйста. |
THANK YOU KINDLY. | Благодарю вас. |
Treat them kindly. | Обращайтесь с ними ласково. |
Thank you kindly. | Большое тебе спасибо. |
Thank you kindly... | Это урок. Подождите меня. |
Kindly refrain from smoking. | Пожалуйста, воздержитесь от курения. |
He kindly answered questions. | Он любезно ответил на вопросы. |
Kindly inform the Committee | Просьба сообщить Комитету |
Will you kindly register? | Прошу зарегистрироваться. |
Thank you kindly, India. | Большое спасибо, Индия. |
Kindly leave the kitchen. | Так что выйди из кухни. |
Where's the piano, kindly? | Где здесь рояль? |
Well, thank you kindly! | Премного благодарен. |
Would you kindly ex... | Объясни мне... |
Kindly watch the wrist. | Внимательно следите за кистью. |
Why, thank you kindly. | Приятно, что ты оценил. |
Thank you very kindly. | Спасибо, ты очень добр. |
Thank you very kindly. | Вы очень добры. |
May I take this opportunity to request delegations kindly to be present in the conference room punctually at 10 a.m. so that the meeting can be convened on time. | Позвольте мне воспользоваться случаем, для того чтобы просить делегации проявить учтивость и присутствовать в зале заседаний ровно в 10 ч. 00 м., с тем чтобы мы могли вовремя открыть заседание. |
Related searches : Kindly Request - I Kindly Request - Kindly Request You - We Kindly Request - Kindly Note That - Request That - Request That You - We Request That - I Request That - May Request That - Kindly Yours - Kindly Reply - Kindly Offer