Translation of "lags far behind" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But the United States (which gave 0.19 of GNI in 2014) lags far, far behind.
А Соединенные Штаты (выделившие 0,19 своего ВНД в 2014 году) отстают очень, очень сильно.
It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по прежнему отстаёт.
Among you is he who lags behind.
И поистине, среди вас есть такой лицемеры, трусы и люди со слабой верой , который непременно отстает (когда другие выходят на встречу с врагами).
Among you is he who lags behind.
Среди вас есть такой, который обязательно отстает.
Among you is he who lags behind.
Соблюдайте осторожность по отношению к тем, кто не желает участвовать в сражении и уклоняется от битвы.
Among you is he who lags behind.
Воистину, среди вас найдется такой, который станет медлить с выступлением.
When the starting gun fires, Omar lags behind.
Когда звучит выстрел для старта, Омар отстает.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов мягкой силы Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов quot мягкой силы quot Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Although Twitter's popularity in Tajikistan still lags far behind that of Odnoklassniki or Facebook, the number of Tajikistani voices on the social network is rising.
Хотя популярность Твиттера в Таджикистане всё же меньше чем у Одноклассников или Фейсбука, число пользователей этой социальной сети растёт.
In pledge share of income, UNICEF lags behind some industry leaders and child sponsorship agencies.
В 2004 году объем подписных пожертвований составил 162,0 млн. долл.
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact.
акета юл ерна возвращаетс на емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer.
В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП отсюда и безработное восстановление последних десятилетий.
KG According to the aggregate calculated regional indices, Tobago lags behind Trinidad in terms of access.
KГ В соответствии с совокупностью региональных индексов, Тобаго находится позади Тринидада в плане доступности технологий.
Chevchenko won't be far behind.
Шевченко должен быть уже близко.
He is too far behind.
Он слишком далеко позади .
Akrikhin is one of the most efficient plants by Russian standards In terms of labour productivity ( 25,000 sales revenues per employee), but the company lags far behind Eastern European analogues.
США на одного занятого), но ком пания отстает от аналогичных в Восточной Европе.
Iwate Prefecture has completed 75 per cent of such housing, while Fukushima lags behind at 70 per cent.
Иватэ закончила строительство 75 домов, тогда как Фукусима отставала с 70 .
The problem is that the production of land mines is technologically advanced while mine clearance technology lags behind.
Проблема заключается в том, что производство наземных мин находится на современном уровне, в то время как техника разминирования отстает.
As last year's Arab Human Development Report made clear, the Arab Middle East lags far behind other regions in key measures, including individual freedom, women's empowerment, and economic and social development.
Как разъяснил прошлогодний Доклад об арабском человеческом развитии , арабский Ближний Восток сильно отстает от других регионов в ключевых мерах, включая индивидуальную свободу, равноправие женщин, а также экономическое и социальное развитие.
Ambrose can't be very far behind.
Амброуз не может слишком отстать.
It's pretty far behind their lines.
Это очень далеко от их позиций.
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind.
Однако, несмотря на то, что Азия всё больше походит на Европу в отношении экономической интеграции, её политическое и дипломатическое объединение остаются далеко позади.
Moreover, Asia s political integration badly lags behind its economic integration, and, to compound matters, it has no security framework.
Кроме того, политическая интеграция в Азии сильно отстает от экономической интеграции, и, что осложняет ситуацию, у нее нет основы безопасности.
There are distressing indications that the rate of world economic growth lags behind the rate of world population growth.
Существуют тревожные признаки того, что темпы мирового экономического роста отстают от темпов роста мирового населения.
Indeed, the second ranked country in terms of total annual military spending, the United Kingdom, lags far behind, at 55 billion, followed by France ( 45 billion), Japan ( 41 billion), and Germany ( 35 billion).
Так страна, занимающая второе место по суммарным годовым военным расходам, Великобритания, значительно отстает со своими 55 миллиардами долларов США, за ней следует Франция (45 миллиардов долларов США), Япония (41 миллиард долларов США) и Германия (35 миллиардов долларов США).
OIOS noted that the technology available to peacekeeping operations for information management is outdated and lags far behind the technology now being used by many of the national armies of troop contributing countries.
УСВН отметило, что технические средства, имеющиеся у миротворческих миссий для целей управления информационными потоками, устарели и далеко отстают от технических средств, которые сейчас применяются многими национальными армиями стран, предоставляющих войска.
The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country.
Уровень жизни малочисленных народов российского Севера, Сибири и Дальнего Востока существенно отстает от средних российских показателей.
In general, the development of certified organic farming in EECCA and SEE countries lags significantly behind that in the EU.
Между тем, потребление энергии в сельском хозяйстве (обслуживание техники, оросительного оборудования и т.п.) значительно снизилось после 1990 года в странах Восточной Европы и Кавказа (рис.
Tom and Mary aren't far behind me.
Том и Мэри не сильно от меня отстали.
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher.
Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services.
Внутренний спрос в развивающихся и пост коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ.
The banking sector concentrates on mortgages for buildings and flats in urban areas and development in rural areas lags conspicuously behind.
Банковский сектор в основном стремится к ипотечному кредитованию зданий и квартир в городских районах в сельских же районах такое кредитование развивается гораздо медленнее.
It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development.
незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды.
And the United Kingdom is not far behind.
Великобритания не слишком отстает.
Well I believe they're getting left far behind.
Я считаю, что они остаются далеко позади.
Your friends must be very far behind you.
Твои друзья видно здорово отстали.
The sea is quite far, behind the forest.
Море там, далекодалеко, за лесом.
The soft power of Asian countries, then, lags behind that of the US, Europe, and Japan, but it is likely to increase.
Мягкая сила азиатских стран пока что уступает США, Европе и Японии, но она будет расти.
It was the old doom and gloom mathematics of Thomas Malthus at work population shoots up geometrically while food production lags behind.
Предполагалось, что к настоящему времени ежегодно миллионы людей должны будут умирать от голода.
It was the old doom and gloom mathematics of Thomas Malthus at work population shoots up geometrically while food production lags behind.
Данные подсчёты основывались на математике конца света , предложенной Томасом Мальтусом население растёт в геометрической прогрессии, в то время как производство пищевых продуктов отстаёт.
While Greece has reached the heights of corporatism, Italy and France are not far behind and not far behind them is Germany.
Хотя Греция достигла высот корпоративизма, Италия и Франция не сильно от них отстали а от них рукой подать до Германии.
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... гдето за радугой, высоковысоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind.
Но мы не можем принять и ситуацию, при которой на укрепление социального единства внутри отдельных стран тратятся огромные ресурсы, в то время как европейское единство сильно отстаёт.

 

Related searches : Lags Behind - It Lags Behind - Development Lags Behind - Far Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Is Far Behind - Be Far Behind - Lies Far Behind - Are Far Behind - Lagging Far Behind - Lag Far Behind