Translation of "laws and conventions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Adoption of laws and ratification of counter terrorism conventions
Принятие законов и ратификация конвенций, направленных на борьбу с терроризмом
As for application and harmonization with international conventions, laws in effect are by and large not harmonized with these conventions.
Что касается применения международных конвенций и согласования с ними, то действующие законы в общем и целом приведены в соответствие с этими конвенциями.
Article 28 formally integrates international laws and international conventions into Greek law.
Статья 28 формально утверждает силу международных законов и международных конвенций во внутригосударственном законодательстве Греции.
(a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force
а) разработка, принятие и вступление в силу новых и усовершенствованных законов в соответствии с положениями конвенций
Fiji was currently taking steps to bring national laws and policies into line with those conventions.
В настоящее время Фиджи предпринимает шаги для приведения национальных законов и стратегий в соответствие с этими конвенциями.
(f) The Hague Conventions of 1899 and 1907 respecting the Laws and Customs of War on Land 7
f) Гаагские конвенции 1899 и 1907 годов о законах и обычаях сухопутной войны 7
(f) The Hague Conventions of 1899 and 1907 respecting the Laws and Customs of War on Land 7
f) Гаагские конвенции о законах и обычаях сухопутной войны 1899 и 1907 годов 7
The Egyptian Penal Code and other penal laws criminalize and provide penalties for acts referred to in such conventions.
Согласно Уголовному кодексу Египта и другим уголовным законам деяния, указанные в таких конвенциях, признаются противозаконными и за их совершение предусматриваются соответствующие наказания.
As the Team recognized, this issue raises complex questions involving international laws and conventions dealing with asylum, extradition and refugees.
Как признала Группа, этот вопрос затрагивает сложные проблемы, касающиеся международных норм и конвенций по вопросам убежища, экстрадиции и беженцев.
The Constitution was the highest level, over international conventions, which in turn prevailed over ordinary laws.
Конституция является документом самого высокого уровня по сравнению с международными конвенциями, которые в свою очередь имеют преимущественную силу по сравнению с обычными законами.
The information contained herein relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 9 May 2005.
Содержащаяся в настоящей записке информация, касающаяся конвенций и типовых законов ЮНСИТРАЛ, относится к периоду до 9 мая 2005 года.
3. The four 1949 Geneva Conventions on the laws of war, and the two Geneva Protocols thereto of 1977
3. Четыре Женевских конвенции о законах войны 1949 года и два Женевских протокола к ним 1977 года
3. 1949 Geneva Conventions I IV on the Laws of War, and the 1977 Geneva Protocols I II thereto
3. Четыре Женевские конвенции о законах войны 1949 года и два Женевских протокола к ним 1977 года
His delegation would seriously consider making use of, ratifying or acceding to the Model Laws and Conventions produced by UNCITRAL.
Его делегация самым серьезным образом проработает вопрос об использовании, ратификации или присоединении к типовым законам и конвенциям, разработанным ЮНСИТРАЛ.
Under Paraguayan law, the Constitution was paramount, and was followed in turn by ratified conventions, special laws, resolutions and acts, or decrees.
По закону Парагвая преимущество имеет Конституция, а уже за ней следуют по значимости ратифицированные конвенции, специальные законы, резолюции, законы или указы.
At that session, the Commission had been informed that existing national laws and international conventions had left significant gaps regarding various issues.
На той же сессии Комиссии было сообщено, что в существующих национальных законах и международных конвенциях имеются существенные пробелы в отношении различных вопросов.
conventions and protocols
о международных конвенциях и
Bosnia and Herzegovina has ratified the following international conventions and ILO conventions
Босния и Герцеговина ратифицировала следующие международные конвенции и конвенции МОТ
Conventions, Treaties and Arrangements
Конвенция, договоры и соглашения
Treaties and Conventions Division
New York, N.Y. 10017, USA
the Geneva Conventions and
Женевские конвенции и
laws, laws
Предложения Предложения
Bosnia and Herzegovina is the signee of more than 66 Conventions from the area of labor (MOR), so that it had passed new laws in the previous period, harmonizing them for the most part with the MOR Conventions.
Босния и Герцеговина является участницей свыше 66 конвенций в области труда (МОТ) за истекший период ее были приняты новые законы, которые были приведены в соответствие с большей частью конвенций МОТ.
(b) International conventions and agreements
b) международные конвенции и соглашения
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information
vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации
Building on the Geneva Conventions on the laws of war and similar binding agreements, global rules were first institutionalized with the establishment of the United Nations.
Опираясь на Женевские Конвенции о законах войны и аналогичные обязательные соглашения, глобальные правила были впервые организационно приложены с созданием Организации Объединенных Наций.
Others point to the contradictions between anti drug conventions and international human rights conventions.
Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека.
Certainly, traditional military training has, in many cases, included some attention to the laws of war, including the four Geneva Conventions of 1949.
63. Безусловно, во многих случаях в рамках традиционной военной подготовки уделялось определенное внимание изучению законов и обычаев войны, включая четыре Женевские конвенции 1949 года.
International Conventions
Международные конвенции
Diplomatic conventions
Дипломатические конвенции
All my writings on social media are part of the freedom of opinion and expression stipulated by the Palestinian Basic Law and are protected by all international laws and conventions.
Для меня иметь возможность писать посты в социальных сетях это одно из проявлений свободы мнений и слова, которая оговорена в Конституции Палестины и охраняется международными законами и конвенциями.
Educate women and make them aware of the essences of those national laws and International Conventions that safeguard the rights of women through flyers, radio broadcast programs, television and others.
просвещение женщин и информирование их о положениях национальных законов и международных конвенций, обеспечивающих права женщин, на основе распространения рекламных листков, проведения радио и телевизионных программ и других мероприятий
In early November, the Prosecutor issued an indictment involving charges of grave breaches of the Geneva Conventions, violations of the laws and customs of war and crimes against humanity.
В начале ноября Обвинитель составил обвинительное заключение, проведя расследование по пунктам обвинения, связанным с серьезными нарушениями Женевских конвенций, нарушениями законов и обычаев войны и преступлениями против человечности.
Laws relating to the establishment and functioning of business organizations are contained in company laws and contract laws.
Правовые нормы, касающиеся создания и функционирования деловых организаций, содержатся в законах о компаниях и договорном праве.
That concern is embodied in laws that have been enacted, beginning with the constitution, and is reflected in Yemen's signing and ratification of international and regional human rights agreements and conventions.
Эта озабоченность воплощена во вступивших в силу законах, начиная с конституции, и нашла свое отражение в факте подписания и ратификации Йеменом международных и региональных соглашений и конвенций в области прав человека.
conventions and, as appropriate, with national
конвенциями и соответственно с национальными
C) Similarly, provisions exists both in general as well as in special laws providing the implementation mechanism in connection with various terrorism related Conventions.
C) Аналогичным образом в общих, а также специальных законах предусматриваются механизмы осуществления в связи с различными конвенциями по вопросам, связанным с терроризмом.
However, as these Conventions are not self executing, the CTC should appreciate it if Egypt would provide the CTC with information on whether there are provisions in Egypt's domestic laws that correspond to the provisions of these Conventions.
Вместе с тем, поскольку эти конвенции сами по себе не обладают исполнительной силой, КТК будет признателен, если Египет представит КТК информацию о том, имеются ли в национальных законах Египта положения, которые соответствуют положениям этих конвенций.
Legislation, as well as amendments to existing laws, is anticipated to implement obligations under these Conventions, most notably in relation to the Firearms Act and the Gunpowder and Explosives Act.
Ожидается принятие законодательства, а также поправок к действующим законам, которые дали бы возможность осуществлять обязательства, взятые на себя по этим конвенциям, и прежде всего в связи с Законом об огнестрельном оружии и Законом о порохе и взрывчатых веществах.
Many countries have cited it or included its provisions in their basic laws or Constitutions, and many human rights covenants, conventions and treaties concluded since 1948 have restated its principles.
Многие страны ссылаются на нее или включают ее положения в свои основные законы или конституции, и многие пакты о правах человека, конвенции и договоры, заключенные после 1948 года, повторяют ее принципы.
Rio Conventions 24
Пункты Стр.
conventions studies programmes
исследований программ
2000 (171 conventions)
2 000 (171 конвенция)
Laws, Homosexuality, and Society
Законы, гомосексуальность и общество
C. Laws and regulations
С. Законы и предписания

 

Related searches : Norms And Conventions - Treaties And Conventions - Rules And Conventions - Symbols And Conventions - Laws And Codes - Laws And Ordinances - Laws And Jurisdiction - Laws And Treaties - Legislation And Laws - Laws And Policies - Laws And Practices - Laws And Customs - Laws And Rules - Rules And Laws