Translation of "through you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Through - translation : Through you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You gotta persist through failure. You gotta persist through crap!
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! .
You will come through it and you will leave through it.
Входить через нее и выходить тоже.
You playing through?
Вы тоже тут играете?
I see through you.
Я тебя насквозь вижу.
You think things through.
Вы тщательно обдумываете все.
You saw through me.
Вы меня раскусили.
You can walk through.
Вы можете пройти по нему.
Well, you came through.
Ну, ты прошел через это.
And you broke through?
и вы прорвались?
You mean I'm through?
Как? Я уволен?
I'm through with you.
Вы мне надоели!
Are you through sleeping?
Ты выспался, наконец?
You pulled me through.
Вы спасли меня.
Father, are you through?
Папа, ты закончил?
You can go through.
Проезжайте!
I'll run you through.
Я пробью вас насквозь.
You can walk through. You can touch.
Вы можете пройти по нему. Вы можете потрогать.
I think that's what gets you through life ... through tragedies is when you have faith.
В конце 1970 х годов было объявлено, что Мариса Беренсон сыграет главную роль в фильме биографии Вивьен Ли.
It goes right through you.
Как будто она не моя.
What are you looking through?
Что рассматриваешь?
You can get through this.
Вы можете из этого выбраться.
You can't fit through there.
Определенно пролезу.
You let the express through?
Ты пропустил экспресс..? ! навстречу.. моему?
Will you be through early?
Ты закончишь рано?
You got through all right!
Проехал всётаки, да?
Can you see through walls?
Вы можете видеть сквозь стены?
Are you through with politics?
Вы уходите из политики?
You are through testing yourself.
Это уже совершенно лишнее.
You went through his pockets?
Вы осмотрели его карманы?
You came through Oban? Yes.
Вы проезжали через Обан?
You have to follow through.
Taк чтo слyшaйтecь eгo.
I'll warn you through Giuseppe.
Да, я сообщу вам через Джузеппе.
Your spirits shine through you.
Ваш дух блестит в глазах!
You brought Tommy through pneumonia.
Мы выходили Томми от пневмонии.
You were through with gunfighting.
Ты же завязал со стрельбой.
You climbed through a window.
Почему вышли из дома на улице Салах Дина?
You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
Выжить можно, и мы выжили, но это опасный процесс.
But you don't have to wade through it. You don't have to go through the junk.
И вам не нужно продираться сквозь это, пролезать сквозь спам.
If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal.
Через него можно пропустить в тысячу раз больший ток, чем через кусок металла.
You want her, you gotta go through me.
Хочешь её, придётся пройти через меня.
You didn't go through with it, did you?
Сам бы ты не справился.
You say you were just passing through town.
ы говорил, что только был проездом через город.
You don't know when you're through, do you?
Признайся, Ты никогда не верила мне?
You said you had already gone through there.
C 00FFFF Перестаньте водить нас за нос.
If your energy is coming through service, through service you will understand.
Если служение приносит вам энергию, вы поймёте это через служение.

 

Related searches : Get You Through - You Come Through - Walking You Through - Leads You Through - Walks You Through - You Are Through - Putting You Through - Help You Through - Take You Through - Talk You Through - See You Through - Run You Through - Lead You Through - Guides You Through