Translation of "legal complexities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This shows the complexities involved. | Это показывает сопряженные с этим сложности. |
The Constitution consigns these complexities to history. | Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. |
The lapse of time shows the complexities involved. | Продолжительность потребовавшегося отрезка времени говорит о сопутствующих этому процессу сложностях. |
Full implementation of the recommendations may take time in view of the complexities of the regulatory and legal systems of some of the States involved. | Для полного осуществления рекомендаций, возможно, потребуется длительное время, учитывая сложности административных и правовых систем в некоторых участвующих государствах. |
It presents, not just the complexities found in a procession of different human beings, but the complexities found within each individual person. | Они демонстрируют не только сложности, обнаруживаемые в череде разных людей, но и сложности, обнаруживаемые в каждом отдельном человеке. |
It is past time to take globalization's complexities seriously. | Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации. |
The complexities of each situation are clearly known to Member States. | Сложности каждой ситуации хорошо известны государствам членам. |
We'll go into the details and complexities of the nutritional model. | Мы рассмотрим детали и сложности модели питания . |
That process was of particular importance for States in transition to a market based economy, for the complexities of modern legal regulations in that area required training and technical assistance. | Эта деятельность имеет особенно важное значение для государств, которые находятся в процессе перехода к рыночной экономике сложный характер современных правовых норм в этой сфере требует укрепления потенциала и наращивания технической помощи. |
Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic. | Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. |
But it has also become clear that these complexities can be overcome. | Однако становится также очевидным, что эти трудности преодолимы. |
The issue of expiring terms of the commissioners must be dealt with urgently and through a process that takes into account the political sensitivities and the legal complexities of the present situation. | Необходимо безотлагательно и в рамках процесса, учитывающего политические тонкости и правовые сложности нынешней ситуации, решить проблему, связанную с истечением срока полномочий членов Комиссии. |
Hierarchies of generalized Kolmogorov complexities and nonenumerable universal measures computable in the limit. | Hierarchies of generalized Kolmogorov complexities and nonenumerable universal measures computable in the limit. |
Technical assistance may be needed in managing the complexities of successful bond issuance. | Для решения сложных вопросов, от которых зависит успешный выпуск облигаций, может потребоваться техническая помощь. |
Perhaps other criteria could be devised to reflect the complexities of our situation. | Возможно, следует разработать другие критерии, которые отражали бы сложность нашей ситуации. |
I know the uh...complexities... The only problem is that doesn't last long. | Проблема в том, что это не может длиться долго, как правило. |
But how can we make sense out of the complexities of this subject? | Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? |
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges decoration. | Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение украшать. |
First, Americans understand little about the social and political complexities of the countries there. | Во первых, американцы мало смыслят в социальных и политических проблемах этого региона. |
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, | подчеркивая сложности, возникающие при рассмотрении вопроса о ракетах в контексте обычных вооружений, |
The evolution of the United Nations mandate in Somalia has underscored the complexities involved. | Эволюция мандата Организации Объединенных Наций в Сомали высветила сопряженные с этим трудности. |
So if you compare complexities to simplicity, it's also catching up in a way, too. | Если сравнить сложность и простоту, то получается, что простота тоже подтягивается. |
Those complexities have to do with the advances of the development models based on extractivism. | Эти сложности связаны с прогрессивным развитием моделей, основанных на экстрактивизме. |
Fraught by political pressures, financial disagreements and other complexities, the process was painstaking and expensive. | Этот процесс, характеризовавшийся политическим давлением, финансовыми разногласиями и прочими проблемами, был болезненным и дорогостоящим. |
In this context, regulators should support the removal of complexities, boundaries, constraints and outdated regulations. | В этой связи регулирующие органы должны выступать за устранение осложняющих и сдерживающих факторов, барьеров и устаревших правил. |
These agencies claim that, given the complexities involved, it is difficult to separate support costs. | Эти учреждения утверждают, что по причине различных сложностей вспомогательные расходы отделить трудно. |
UNDP understands the complexities of the Pacific region and the development challenge for the island States. | ПРООН понимает сложности тихоокеанского региона и вызова в области развития, стоящего перед островными государствами. |
18. Given the complexities involved with privatization, it should not proceed at too rapid a pace. | 18. С учетом трудностей, присущих процессу приватизации, форсировать ее темпы представляется нежелательным. |
As the frequencies increase, so do the complexities of the patterns that appear on the plate. | С увеличением частоты узоры на пластине становятся более сложными. |
The careful testing, retesting, design, are going to open up vistas of understanding, complexities, difficult things. | Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей. |
Denmark Legal Finland Legal | Дания разрешено |
How did he manipulate Sunni Shia relations, or manage the complexities of Iraq s tribal system, so well? | Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя? |
It is a caricature of the complexities of French attitudes simply to say that desire is accepted. | Это пародия на сложности французских отношений, проще сказать, желание должно быть удовлетворено. |
In view of the complexities of these releases, there will be a 12 month cycle for implementation. | Ввиду сложности этих очередей на их ввод в действие отводится 12 месячный период. |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
Legal certainty is an established legal concept both in the civil law legal systems and common law legal systems. | Такая концепция прослеживается в английском праве и она принята в правовых системах всех стран Европы. |
international legal instruments and legal studies . 5 | международно правовых документов и исследований по правовым вопросам 4 |
Legal | Юридические аспекты |
Legal | Legal |
Legal | LegalName |
Legal | US Legal |
Legal | Юридическая деятельность |
Legal. | Cool. |
Related searches : Inherent Complexities - Operational Complexities - Management Complexities - Political Complexities - Complexities Involved - Handle The Complexities - Managing The Complexities - Legal And Non-legal - Legal Treatment - Legal Option - Legal Decision - Legal Tradition - Legal Wording