Translation of "let be known" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let it be known to all people!
Объяви об этом народу!
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
That's how I ended up in solitary, because I let my feelings be known.
Так я оказался в одиночной камере, потому что не скрывал своего отношения к тому, что произошло.
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
However, Harald let it be known that he had fathered a son before coming to Norway.
Тем не менее до своего отъезда в Норвегию, Харальд узнал, что у него родился сын.
Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
пойте Господу, ибо Он соделал великое, да знают это по всей земле.
Let me be. Let me be.
Бо, хватит!
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Be careful for nothing but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
She let him in, so she must've known who he was.
Она впустила его, значит, она знала, кто он.
Before I get insulted by all the educators out there, let it be known that the world is changing.
Перед тем, как меня начнут ругать преподаватели, позвольте напомнить, что мир уже не тот, что прежде.
Early last year, the US Department of Defense let it be known that 75,000 troops would be needed to secure Syria s chemical facilities.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты.
Early last year, the US Department of Defense let it be known that 75,000 troops would be needed to secure Syria s chemical facilities.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 160 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты.
It should be known.
Вы должны знать об этом.
Let us be creative. Let us act.
Давайте действовать.
ROMEO Let me be ta'en, let me be put to death
РОМЕО Позвольте мне быть ta'en, позвольте мне быть предан смерти
Let it be.
Пусть будет так.
Let it be.
Пусть так и будет.
Let her be.
Оставь её.
Let it be.
Пусть это будет.
Let him be.
Оставь его в покое
Let them be.
Позволь им быть.
Let her be!
Отойдите от неё!
Let it be!
Позволь всему просто быть!
Let change be.
Позволь переменам происходить.
Let her be.
Оставь ее.
Let me be !
Отпусти меня!
Let it be.
0(тавь её в покое!
Let it be.
Я был рад услышать, что они исчезли.
Let him be.
Нет, лучше без него. Верно?
Let it be.
Ладно.
Let him be.
Оставьте его в покое.
Let him be!
Ему так нравится.
In their different ways, Israel, Saudi Arabia, and some of the smaller, more vulnerable Gulf states have let their unease be known.
Разными способами Израиль, Саудовская Аравия и некоторые из небольших, более уязвимых стран Персидского залива дали знать о своем беспокойстве.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Let it be known to great Emir, that last night I saw that the position of the stars were threatening to the Emir.
Да будет известно великому эмиру, что вчера ночью я увидел, что звезды расположились угрожающе для эмира.
The reason will never be known.
Причина никогда не будет известна.
It'll be known sooner or later.
Рано или поздно об этом станет известно.
Second, the domain must be known.
Второе, область применения поиска должна быть известна.
You'll be known as a rascal.
И я остаюсь порядочным! Порядочной канальей!
Let him live here, let him work here, let him be an Afghan.
Пускай он живет здесь, пускай работает здесь, пускай будет афганцем .
Okay. But let me... let me be very clear.
Но я хочу...разъяснить ситуацию.
Let her gush and jabber Let her be enthused
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
(108 10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба изразвалин своих

 

Related searches : Let Be - Cannot Be Known - Be Well Known - Should Be Known - Will Be Known - Must Be Known - Can Be Known - Would Be Known - May Be Known - To Be Known - Be Known From - Let Let Let - Let Be Given - Let There Be