Translation of "life course events" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Course - translation : Events - translation : Life - translation : Life course events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Big events in my life, a strange child. | Это были для меня большие события в жизни Да, странный я был ребенок. |
Big events in my life, a strange child. | Это были для меня большие события в жизни ... Да, странный я был ребенок. |
I have lived many shameful events during my life. | У меня в жизни было много позорных случаев. |
I have lived many shameful events during my life. | Я пережил в жизни много позора. |
Of course, it is possible that these events are an aberration. | Разумеется, возможно, что эти события являются аберрацией. |
Thus, it is essential that the course of events be changed. | Таким образом, необходимо изменить ход событий. |
Every day there are important events that put international life on a new course because of the profound impact they have on the destiny of peoples. | Каждый день происходят важные события, которые обусловливают новые направления в международной жизни, оказывающие глубокое воздействие на судьбы народов. |
But of course, what happens in real life? | Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни? |
It featured 40 long course (50m) events (20 for males, 20 for females 17 individual events and 3 relays for each gender). | Соревнования по плаванию включали заплывы в 50 метровом бассейне в 40 дисциплинах (20 для мужчин, 20 для женщин). |
Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. | Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. |
Beyond genetics, all creatures experience a non identical sequence of life events. | Кроме набора генов, все существа проживают различные события в своей жизни. |
Skating, inline skating is like a way of life, and all my life events are related to that. | Скейтинг, инлайн скейтинг это как образ жизни, и все события в моей жизни связаны с ним. |
Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned. | Такой ход событий подорвал бы стабильность и безопасность в соответствующих регионах. |
As in the normal course of events, the interim secretariat would hire consultants as needed. | Как обычно, временный секретариат по мере необходимости будет нанимать консультантов. |
Life events are relegated to mere triggers of an underlying biological time bomb. | События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия. |
There are places and events in every man's life he'd rather not remember. | В жизни каждого человека есть места и события, которые лучше не помнить. |
Over the course of his life, Darwin had great privilege. | В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. |
and then made the course of life easy for him, | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
and then made the course of life easy for him, | потом дорогу ему облегчил |
and then made the course of life easy for him, | потом облегчил ему путь, |
and then made the course of life easy for him, | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
and then made the course of life easy for him, | И облегчил его пути земные. |
and then made the course of life easy for him, | За тем облегчает ему путь, |
But of course, life is more than just exotic chemistry. | Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения. |
On different islands, Galapagos life is taking a different course | На разных островах галапагосской гряды жизнь развивалась по разному. |
Of course, Don Salvatore's life is different from the others'. | Добрый день, сеньор Маречьялло. |
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases. | Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится. |
When I say descriptive, that translates more into explaining the course of events that took place. | Когда я говорю описательный , это понятие больше соответствует объяснению того, как разворачивались события. |
In Koznyshev's life during that time events of importance for him had taken place. | В жизни Сергея Ивановича происходили за это время свои события. |
'But of course the good in life is...' Levin became confused. | Нет, все таки в жизни хорошее есть то... Левин запутался. Да я не знаю. |
Of course, I studied for the first time in my life. | Конечно, первый раз в жизни я учился. |
Of course, you do your duty and you risk your life. | Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью. |
The international community deplored and condemned in the most emphatic way the course of events in Haiti. | Международное сообщество глубоко сожалело и резко осудило этот крайне трагический путь развития событий в Гаити. |
Testing of rocket and space technology the business of my life Events and facts A.I. | Испытание ракетно космической техники дело моей жизни События и факты А. И. Осташев, Королёв, 2001. |
Testing of rocket and space technology the business of my life Events and facts A.I. | Восток 2 Испытание ракетно космической техники дело моей жизни События и факты А.И. |
Nevertheless, in several episodes, events in Homer's life have been linked to specific time periods. | Тем не менее в ряде эпизодов события в жизни Гомера были связаны с определёнными периодами времени. |
Jackson's interest in the song was also linked to recent events in his personal life. | Интерес Майкла к песне также был связан с недавними событиями в личной жизни. |
His life became even more intense after the events of the February Revolution of 1917. | После событий 1917 года жизнь Чехонина стала ещё более насыщенной. |
Addams drew more than 1,300 cartoons over the course of his life. | Он работал в редакции журнала до конца своей жизни и нарисовал более 1 300 комиксов. |
This of course has two very clear implications for life in general. | Из этого следует пара ясных практических выводов. |
This is, of course, unless your whole life is about being secure. | Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность. |
We hack hardware, software, wetware, and, of course, the code of life. | Мы разбираем и изучаем оборудование, программное обеспечение, человеческий организм и, конечно же, код жизни. |
But it seemed like there was some instigation going on, some debate on the actually course of events. | Это выглядело, как некоторое подстрекательство, некоторые до сих пор спорят об истинном ходе событий. |
Opposing Force , however, shows the events of Half Life from the perspective of a different protagonist. | Как и в , Half Life Opposing Force изображает события, произошедшие в Half Life, но c точки зрения солдата HECU. |
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere. | В прошлом эти мероприятия нередко перерастали в насилие и нарушали торговую жизнь в Абиджане и других районах. |
Related searches : Life Events - Life Course - Course Of Events - Negative Life Events - Critical Life Events - Major Life Events - Stressful Life Events - Life-threatening Events - Events In Life - Life Course Transitions - Life Course Approach - Life Course Perspective - Course Of Life - Life Course Research