Translation of "lifted force majeure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Force - translation : Lifted - translation : Lifted force majeure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Force majeure | Форс мажор |
Friend, this is force majeure. | Но здесь форсмажор. |
Force majeure and penalties for both parties are extensively described. | Жилое здание. |
In this regard, the commentary distinguishes force majeure from the doctrine of impossibility | В этой связи в комментарии проводится различие между форс мажором и доктриной невозможности |
(a) There will be no unforeseen situations originating from events deemed as force majeure | a) не возникнет никаких непредвиденных ситуаций в результате наступления событий, считающихся обстоятельствами непреодолимой силы |
Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. | Принуждение для целей статьи 18 носит, по существу, тот же характер, что и форс мажор по смыслу статьи 23. |
(a) The situation of force majeure is due, either alone or in combination with other factors, to the conduct of the State invoking it or | a) форс мажорная ситуация обусловлена либо целиком, либо в сочетании с другими факторами поведением ссылающегося на нее государства или |
The baseline shall be defined in a way that CERs cannot be earned for decreases in activity levels outside the project activity or due to force majeure. | а) существующие фактические или исторические выбросы, если это применимо или |
It was also observed that treaty practice provided limited exceptions to strict liability such as armed conflict, force majeure or compliance with a compulsory public measure, etc. | Отмечалось также, что договорная практика предусматривает ограниченные изъятия по отношению к строгой ответственности, такие, как вооруженный конфликт, форс мажорные обстоятельства или соблюдение обязательной публичной меры и т.д. |
Moreover, some developing countries are obliged to put off the payment of their assessed contributions owing to force majeure or genuine economic difficulties their plight deserves our understanding. | Кроме того, некоторые развивающиеся государства члены вынуждены откладывать выплату начисленных взносов в силу чрезвычайных обстоятельств или реальных экономических трудностей их тяжелое положение заслуживает понимания. |
Apart from occasional severe economic hardship or natural disasters experienced by some Member States in circumstances of force majeure, there can be no good reason for shortfall in payments. | Кроме редких экономических трудностей и стихийных бедствий, переживаемых некоторыми государствами членами в чрезвычайных обстоятельствах, не может быть никаких оправданий для невыплаты взносов. |
Force majeure excuses non performance for the time being, but a treaty is not automatically terminated by supervening impossibility at least one of the parties must decide to terminate it. | Форс мажор извиняет невыполнение в течение какого то времени, однако договор при этом не прекращается автоматически в силу последующей невозможности для этого хотя бы одна из сторон должна принять решение о его прекращении . |
3.10 The author also invoked the defence of force majeure, because, as a conscientious objector to any form of violence, he could not act in any other way than he did. | 3.10 Автор также привел в свою защиту аргумент о непреодолимой силе, поскольку как лицо, возражающее по соображениям совести против любой формы насилия, он не мог действовать каким либо иным образом. |
Freight lifted 5.2 | Перевезено грузов 5,2 |
Shall be lifted? | Kalkacak mı acaba? |
As was reported to the General Assembly at its forty sixth session, the 36 month construction period commenced on 29 April 1991, but was interrupted almost immediately by a situation of force majeure. | Как было сообщено на сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи, период строительства, рассчитанный на 36 месяцев, начался 29 апреля 1991 года, однако осуществление проекта практически сразу же было остановлено в связи с форс мажорными обстоятельствами. |
11. It will be recalled that the construction contract provides for an extension equal to any force majeure period, plus whatever additional period is required for normal operations to resume under specific circumstances. | 11. Следует напомнить, что контракт на строительство предусматривает продление его сроков на весь период действия форс мажорных обстоятельств, а также на любой дополнительный срок, необходимый для возобновления нормальной работы при конкретных обстоятельствах. |
The fog has lifted. | Туман рассеялся. |
The fog lifted quickly. | Туман быстро рассеялся. |
She lifted her arms. | Она подняла руки. |
Tom lifted the box. | Том поднял коробку. |
Tom lifted the box. | Том поднял ящик. |
Tom lifted the lid. | Том снял крышку. |
I lifted the box. | Я поднял коробку. |
I lifted the lid. | Я снял крышку. |
'He lifted his head. | Он поднял голову. |
he lifted them up. | он поднимал их. |
The Chairperson or Vice Chairperson (acting as Chairperson) of WP.1 may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it in the case of force majeure. | Председатель или заместитель Председателя (действующий в качестве Председателя) WP.1 может в случае форс мажорных обстоятельств принять решение по консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе . |
The Chairperson or Vice Chairperson (acting as Chairperson) of SC.1 may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it in the case of force majeure. | Председатель или заместитель Председателя (действующий в качестве Председателя) SC.1 может в случае форс мажорных обстоятельств принять решение по консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе. |
Thus, the force majeure doctrine can operate automatically but serves merely as an excuse for non performance the impossibility doctrine must be invoked, but serves to justify termination or suspension of the treaty itself. | Таким образом, доктрина форс мажора может функционировать автоматически, однако только как оправдание для невыполнения на доктрину невозможности необходимо ссылаться, но она предназначена для оправдания прекращения или приостановления действия самого договора. |
The Chairperson or Vice Chairperson (acting as Chairperson) of SC.1 may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it in the case of force majeure. | Председатель или заместитель Председателя (действующий в качестве Председателя) SC.1 может в случае форс мажорных обстоятельств принять решение по консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе . |
We regret the threats by certain countries to withdraw their troops from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) if the embargo is lifted. | Мы сожалеем, что некоторые страны угрожают вывести свои войска из состава Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) в случае отмены эмбарго. |
Suffocating regulations must be lifted. | Удушающие законодательства должны быть изменены. |
You haven't lifted a finger. | Ты и пальцем не пошевелил. |
You haven't lifted a finger. | Ты палец о палец не ударил. |
Tom lifted his hat politely. | Том вежливо приподнял шляпу. |
The wind lifted her skirt. | Ветер приподнял её юбку. |
The wind lifted her hair. | Ветер приподнял её волосы. |
Tom carefully lifted the lid. | Том осторожно приподнял крышку. |
how heaven was lifted up, | и на небо Вселенную , как она устроена Как великолепна устроена Вселенная! Миллиарды галактик, звезд и планет упорядоченно двигаются строго по своим орбитам и не сталкиваются друг с другом , |
how heaven was lifted up, | и на небо, как оно возвышено, |
how heaven was lifted up, | как вознесено небо, |
how heaven was lifted up, | И неужели они не задумываются о том, как высоко, без опор вознесено небо, которое они видят постоянно, |
how heaven was lifted up, | На небо как оно вознесено, |
how heaven was lifted up, | На небо, как оно возвышено |
Related searches : Force Majeure - Declare Force Majeure - Invoking Force Majeure - Claiming Force Majeure - Force Majeure Risk - By Force Majeure - Force Majeure Clause - Force Majeure Situation - Force Majeure Circumstances - Invoke Force Majeure - Force Majeure Conditions - Force Majeure Event - Claim Force Majeure - Force Majeure Means