Translation of "like to remind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Like mine, I remind myself.
Как и моё, напоминаю я себе.
I would like to remind everyone to try to stick to time.
Хотелось бы напомнить всем по возможности придерживаться временных рамок.
I would like to remind everyone to try to stick to time.
Хотелось бы напомнить всем, что надо стараться придерживаться временных рамок.
I didn't like to. I thought it would remind you of Rebecca.
Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке.
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter,
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что статья 19 Устава гласит следующее
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter,
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что согласно статье 19 Устава
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter
Я хотел бы напомнить делегациям, что согласно статье 19 Устава
Mr. Gelehun, I'd like to remind you, you're not on trial here today.
Мистер Гелегун, напоминаю, сегодня Вы здесь не подсудимый.
The Chairman I should like to remind delegations that it is about 5.22 p.m.
Председатель (говорит по английски) Я хотел бы напомнить делегациям, что уже 17 ч. 22 м.
I should also like to remind delegations that under Article 19 of the Charter
Я также хотел бы напомнить делегациям о том, что согласно статье 19 Устава
I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure
Я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры
Remind prior to event
Напоминать за
We would like to remind both parties, however, that one violation does not justify another.
Однако мы хотели бы напомнить обеим сторонам, что одно насилие не оправдывает другое.
I would like to remind the Council that that initiative is still on the table.
Я хотел бы напомнить Совету о том, что эта инициатива остается в силе.
The President I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
Председатель (говорит по английски) Я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры
Once again, I should like to remind representatives that pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
Я хотел бы вновь напомнить представителям, что во исполнение правила 88 правил процедуры,
I should like to remind representatives once again that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
Я хотел бы вновь напомнить представителям, что, в соответствии с правилом 88 правил процедуры,
Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
Вновь я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры
I would like to remind you of my interventions in favour of free passage for humanitarian convoys.
Хотел бы напомнить Вам о моих выступлениях в интересах свободного прохода для гуманитарных конвоев.
Mr. Gelehun, I'd like to remind you you're not on trial here for any crimes you committed.
П Мистер Гелехун, хочу Вам напомнить, Вы здесь не подсудимый по делу преступлений, совершённых Вами.
So remind.
Напоминай же (Кораном) (тем, к которым ты послан, о Пророк)!
So remind.
Напоминай же!
So remind.
Так продолжай постоянно напоминать и наставлять!
So remind.
Наставляй же!
So remind.
Проповедуй.
Remind me.
Напомните мне.
And Remind..
И напоминай ...
Remind me?
Напоминать мне?
In this context I would like to remind you that the CD limits its membership to only 65 States.
В этом контексте я хотел бы напомнить вам, что КР ограничивает свое членство лишь 65 государствами.
Right,your job is to remind
Правильно, твоя работа напоминать
Remind me to take in time.
Напоминайте мне принимать во время.
Remind me to take you sometime.
Напомни мне взять тебя какнибудь с собой.
Remind me to get some more.
Напомни, чтобы я пополнил запас.
To remind people they will die.
Чтобы напомнить людям, что они смертны.
Remind me to give this to Tom.
Напомни мне дать это Тому.
Remind me to give this to him.
Напомни мне дать это ему.
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet like GetRich.com.
Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com.
Remind,it's gonna have benefit Remind,it's gonna have benefit
Напоминай, это принесет пользу
Remind me later.
Напомни мне позже.
Remind me later.
Напомните мне позже.
Don't remind me.
Не напоминай мне об этом!
Don't remind me.
Не напоминайте мне об этом!
Don't remind me.
Не напоминай мне.
Don't remind me.
Не напоминайте мне.
Remind me. (Laughter)
Напомни ка.

 

Related searches : Want To Remind - Serves To Remind - Wish To Remind - Just To Remind - Wanted To Remind - Try To Remind - To Like - Like-to-like Basis - Remind About - Remind That - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself