Translation of "like to remind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Like mine, I remind myself. | Как и моё, напоминаю я себе. |
I would like to remind everyone to try to stick to time. | Хотелось бы напомнить всем по возможности придерживаться временных рамок. |
I would like to remind everyone to try to stick to time. | Хотелось бы напомнить всем, что надо стараться придерживаться временных рамок. |
I didn't like to. I thought it would remind you of Rebecca. | Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке. |
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, | Я хотел бы напомнить делегациям о том, что статья 19 Устава гласит следующее |
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, | Я хотел бы напомнить делегациям о том, что согласно статье 19 Устава |
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter | Я хотел бы напомнить делегациям, что согласно статье 19 Устава |
Mr. Gelehun, I'd like to remind you, you're not on trial here today. | Мистер Гелегун, напоминаю, сегодня Вы здесь не подсудимый. |
The Chairman I should like to remind delegations that it is about 5.22 p.m. | Председатель (говорит по английски) Я хотел бы напомнить делегациям, что уже 17 ч. 22 м. |
I should also like to remind delegations that under Article 19 of the Charter | Я также хотел бы напомнить делегациям о том, что согласно статье 19 Устава |
I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure | Я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры |
Remind prior to event | Напоминать за |
We would like to remind both parties, however, that one violation does not justify another. | Однако мы хотели бы напомнить обеим сторонам, что одно насилие не оправдывает другое. |
I would like to remind the Council that that initiative is still on the table. | Я хотел бы напомнить Совету о том, что эта инициатива остается в силе. |
The President I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, | Председатель (говорит по английски) Я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры |
Once again, I should like to remind representatives that pursuant to rule 88 of the rules of procedure, | Я хотел бы вновь напомнить представителям, что во исполнение правила 88 правил процедуры, |
I should like to remind representatives once again that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, | Я хотел бы вновь напомнить представителям, что, в соответствии с правилом 88 правил процедуры, |
Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, | Вновь я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры |
I would like to remind you of my interventions in favour of free passage for humanitarian convoys. | Хотел бы напомнить Вам о моих выступлениях в интересах свободного прохода для гуманитарных конвоев. |
Mr. Gelehun, I'd like to remind you you're not on trial here for any crimes you committed. | П Мистер Гелехун, хочу Вам напомнить, Вы здесь не подсудимый по делу преступлений, совершённых Вами. |
So remind. | Напоминай же (Кораном) (тем, к которым ты послан, о Пророк)! |
So remind. | Напоминай же! |
So remind. | Так продолжай постоянно напоминать и наставлять! |
So remind. | Наставляй же! |
So remind. | Проповедуй. |
Remind me. | Напомните мне. |
And Remind.. | И напоминай ... |
Remind me? | Напоминать мне? |
In this context I would like to remind you that the CD limits its membership to only 65 States. | В этом контексте я хотел бы напомнить вам, что КР ограничивает свое членство лишь 65 государствами. |
Right,your job is to remind | Правильно, твоя работа напоминать |
Remind me to take in time. | Напоминайте мне принимать во время. |
Remind me to take you sometime. | Напомни мне взять тебя какнибудь с собой. |
Remind me to get some more. | Напомни, чтобы я пополнил запас. |
To remind people they will die. | Чтобы напомнить людям, что они смертны. |
Remind me to give this to Tom. | Напомни мне дать это Тому. |
Remind me to give this to him. | Напомни мне дать это ему. |
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet like GetRich.com. | Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com. |
Remind,it's gonna have benefit Remind,it's gonna have benefit | Напоминай, это принесет пользу |
Remind me later. | Напомни мне позже. |
Remind me later. | Напомните мне позже. |
Don't remind me. | Не напоминай мне об этом! |
Don't remind me. | Не напоминайте мне об этом! |
Don't remind me. | Не напоминай мне. |
Don't remind me. | Не напоминайте мне. |
Remind me. (Laughter) | Напомни ка. |
Related searches : Want To Remind - Serves To Remind - Wish To Remind - Just To Remind - Wanted To Remind - Try To Remind - To Like - Like-to-like Basis - Remind About - Remind That - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself