Translation of "livelihoods support" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Livelihoods
Обеспечение сроков существования
Sustainable livelihoods.
Устойчивые средств к существованию.
Their livelihoods...
Посмотрите, какие убытки в Кюсю!
For sustainable livelihoods
по устойчивым источникам средств к существованию
You don't mess with our livelihoods.
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования.
Improving livelihoods in an urbanizing world
Улучшение условий жизни в мире, характеризующемся урбанизацией
Alternative livelihoods and protecting the environment
А. Альтернативные источники средств к существованию и охрана окружающей среды
(e) Promotion of alternative livelihoods and
е) пропаганда альтернативных источников получения средств к существованию и
(e) promotion of alternative livelihoods and
е) пропаганда альтернативных источников получения средств к существованию и
Field reviews also highlighted the importance of support to livelihoods for such children, which will be a major challenge to partners.
В обзорах деятельности на местах также подчеркивалась важность поддержки в целях обеспечения средств к существованию для таких детей, что будет являться одной из основных задач для партнеров.
C. Grass roots innovations and rural livelihoods
С. Внедрение новшеств на низовом уровне и источники средств к существованию в сельских районах
C. Alternative livelihoods and protecting the environment
С. Альтернативные средства к существованию и охрана окружающей среды
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter narcotic trust fund to provide financial support
c) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter narcotics trust fund to provide financial support
c) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter narcotic trust fund to provide financial support
c) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки
Institutions, Livelihoods, and The Environment (Andrea Straub, editor).
Institutions, Livelihoods, and The Environment (Andrea Straub, editor).
(1995) Rural Livelihoods and poverty in Mozambique Maputo.
(1995) Rural Livelihoods and poverty in Mozambique Maputo
B. Protecting improving the livelihoods of primary producers
В. Защита укрепление источников средств к существованию производителей сырья
We must help to rebuild livelihoods and communities.
Мы должны помочь восстановить средства к существованию и общины.
But the livelihoods of most of the middle aged rural white Americans who support the Tea Party are hardly threatened by poor Mexican migrants.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
Ebola is decimating lives and livelihoods in West Africa.
Эбола уничтожает жизнь и жизнедеятельность в Западной Африке.
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored.
Уничтоженные цунами средства к существованию не восстанавливаются.
(b) The heavy pressure on natural resources for livelihoods
b) интенсивная эксплуатация природных ресурсов для получения средств существования
(b) the heavy pressure on natural resources for livelihoods
b) интенсивная эксплуатация природных ресурсов для получения средств существования
In the Democratic Republic of the Congo, the ongoing FAO relief programmes support the food security and livelihoods of nearly 500,000 conflict affected farming households.
В Демократической Республике Конго реализуемые ФАО программы чрезвычайной помощи способствовали обеспечению продовольственной безопасности и средств к существованию примерно 500 000 сельских домашних хозяйств, пострадавших в результате конфликта.
Salary support was a particularly high priority, given the importance of public sector salaries for individual Palestinian livelihoods and for the economy as a whole.
В число особо приоритетных задач была поддержка в обеспечении выплаты заработной платы с учетом важной роли заработной платы в государственном секторе для выживания многих палестинских семей и для экономики в целом.
To preserve the livelihoods of farmers and support the growing world population, adaptation and mitigation measures are both essential responses in planning for climate change.
Сохранение средств существования фермеров и обеспечение продовольствием растущего мирового населения невозможно без планирования деятельности на случай изменения климата, основными компонентами которой являются адаптация и смягчение последствий.
Globalization has made many people feel more insecure and in need of government support to cope with the pressures on their livelihoods and quality of life.
Глобализация заставила многих людей чувствовать себя более неуверенно и нуждаться в государственной поддержке, чтобы справиться с давлением на их средства к существованию и качество их жизни.
Family members have been lost, homes destroyed, and livelihoods ruined.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
We are supporting governance, human rights and sustainable rural livelihoods.
Мы поддерживаем деятельность по созданию системы управления, защите прав человека и устойчивому развитию сельских районов.
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods.
Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
The organization's unique focus is on sustaining the integrity of the ecosystems of the Pacific islands region in order to support life and livelihoods today and tomorrow.
Особенностью данной организации является то, что она сосредоточивает свои усилия на сохранении целостности экосистем в регионе тихоокеанских островов в целях поддержания жизни и источников жизнеобеспечения на современном этапе и в будущем.
The livelihoods and lives of millions of people are at risk.
В опасности оказались средства к существованию и жизни миллионов людей.
Warmer and increasingly unpredictable conditions threaten the livelihoods of Saami communities.
Потепление и всё более непредсказуемые условия угрожают источникам существования общин саамов.
We must follow up our promises with regard to alternative livelihoods.
Мы должны выполнить свои обещания в отношении обеспечения альтернативных источников средств к существованию.
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
The day to day lives and livelihoods of Palestinians need immediate improvement.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Millions of people are now without livelihoods and the means for survival.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
The theme for 2005 is Wetlands and water, supporting life, sustaining livelihoods .
Сессия 2005 года будет проводиться по теме Водно болотные угодья, поддержание жизни, обеспечение устойчивых средств к существованию .
Terrorism, within Europe and worldwide, remains a major threat to our livelihoods.
Те р р А р З з ) , в С в р А п е З п А все)у )Зру, Астается серьезнейшей у г р А зА й нашей ж З з н З .
We also call on those generous nations that have pledged support and assistance to expedite the much needed resources required to sustain and rebuild the livelihoods of those in despair.
Мы также призываем те щедрые страны, которые обязались предоставить поддержку и помощь, ускорить направление столь необходимых для поддержания и восстановления жизнедеятельности отчаявшихся людей средств.
(b) How can primary producers' livelihoods be protected improved through South South cooperation?
b) Каким образом в рамках сотрудничества Юг Юг можно защитить укрепить источники средств к существованию производителей сырья?
Following return, they are faced with challenges of reintegration and re establishing livelihoods.
По возвращении они сталкиваются с проблемами реинтеграции и восстановления их источников средств к существованию.
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods.
На семьи обрушилось огромное горе в связи с потерей близких, жилья и средств к существованию.
The Navy presence had devastated the economy and the livelihoods of the people.
Присутствие флота подорвало экономику и лишило людей средств к существованию.

 

Related searches : Rural Livelihoods - Resilient Livelihoods - Supporting Livelihoods - Improved Livelihoods - Local Livelihoods - Alternative Livelihoods - Sustainable Livelihoods - Restoring Livelihoods - Their Livelihoods - Lives And Livelihoods - Improve Their Livelihoods - Improvement Of Livelihoods - Support Framework