Translation of "longer lasting effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Lasting - translation : Longer - translation : Longer lasting effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A longer lasting legacy | Долговечное наследие |
It will make longer lasting products. | Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. |
But what is with God is better, and longer lasting. | А то, что (приготовлено) у Аллаха (для тех, которые полностью покорны Ему) лучше и длительнее (по награде) Рай . |
But what is with God is better, and longer lasting. | Поистине, то, чем Аллах награждает в дальней жизни вечным блаженством лучше, полезнее и длительнее, чем всё это! |
But what is with God is better, and longer lasting. | А то, чем награждает Аллах, лучшее и вечное. |
But what is with God is better, and longer lasting. | А то, что у Аллаха, длительней и краше. |
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient. | Светодиоды мельче, дешевле, выдерживают дольше, более эффективны. |
Now, we are also teaching them combat skills, of course, but I would argue, open source security means connecting in ways that create longer lasting security effect. | Конечно, мы обучаем их и боевым искусствам, моё мнение открытая безопасность означает упомянутое объединение для долгосрочной безопасности. |
The strategy of promoting national programmes would have a longer lasting effect, and therefore, a greater impact, which would promote sustainable development by integrating related environmental, economic and social issues. | Стратегия стимулирования национальных программ будет иметь более долгосрочные последствия и поэтому окажет большее воздействие, способствуя устойчивому развитию за счет увязки связанных между собой экологических, экономических и социальных вопросов. |
So far, their main lasting effect has been to frighten neighboring autocrats into action. | До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать. |
This should have a long lasting positive effect on our work in this building. | Это должно положительно сказаться в долгосрочном плане на нашей работе в этом здании. |
It will make longer lasting products. It will create better, more intuitive customer service. | Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей. |
Such incidents can have a lasting negative psychological effect on the children in the hospital. | Подобные инциденты могут надолго травмировать психику маленьких пациентов. |
More generally, fiscal stimulus is unlikely to have much lasting effect, as is the case now. | В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект. |
Some technological innovations change our lives but have no lasting effect on the economy as a whole. | Некоторые технологические новшества изменяют нашу жизнь, но не оказывают длительного эффекта на экономику в целом. |
There is no longer any need to obtain a separate decision to this effect. | Никакого отдельного решения для этого уже не требуется. |
This serves to enhance the multiplier effect and longer term impact of the mission. | Это служит цели усиления мультипликационного эффекта и долгосрочной отдачи от работы миссии. |
In that respect, a human centred approach would have a more lasting effect in achieving stability and prosperity. | В этой связи более длительное влияние в усилиях по обеспечению стабильности и процветания будет иметь ориентированный на человека подход. |
Experts no longer talk of the conflict lasting months they speak in terms of years, or even decades. | Эксперты уже не говорят том, что конфликт продлится месяцы они говорят о годах или даже десятилетиях. |
They would thus have little effect on the longer term rates that really drive business investment. | Таким образом, они не оказали бы значительного воздействия на долгосрочные процентные ставки, которые определяют инвестиции со стороны коммерческих предприятий. |
It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it. | Извините, но я долго приводила себя в порядок. Надеюсь, оно того стоило. |
The highest technological priority is to develop batteries for transport that are cheaper, longer lasting, faster charging, and lighter. | Самый высокий технологический приоритет состоит в том, чтобы разработать батареи для транспорта, которые являются более дешевыми, более долговечными, быстрее заряжаются и имеют меньший вес по сравнению с существующими аккумуляторами. |
Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer lasting terms. | Работа по этим вопросам может дать нам основу для построения мира на более прочной и долговременной основе. |
The Main events from this installment of Survivor Series would have a lasting effect on the next year in the WWE. | Однако, в июне 2010 года WWE начало продавать билеты на шоу Survivor Series. |
NGOs, national institutions and parliaments were also critical in ensuring that the work had a lasting effect at the national level. | НПО, национальные институты и парламенты также играют важнейшую роль в обеспечении того, чтобы работа приводила к долгосрочным последствиям на национальном уровне. |
This deployment, lasting three weeks so far, is already longer than the combined duration of the last two wars with Israel. | Это развертывание, продолжающееся три недели, уже длится дольше, чем две последние войны против Израиля вместе взятые. |
Although sufficient wealth was not available to complete the plans, they had a powerful, lasting effect on the cities and their organization. | Хотя для осуществления всех этих планов и не хватало средств, эти проекты имели значительный и продолжительный эффект для организации городов. |
In order to ensure the lasting effect of this programme, it will be made mandatory for staff in supervisory and managerial positions. | В целях обеспечения долгосрочного воздействия этой программы она будет принята в качестве обязательной для сотрудников, занимающих руководящие и управленческие должности. |
On other planets Twilight on Mars is longer than on Earth, lasting for up to two hours before sunrise or after sunset. | Сумерки на Марсе длятся дольше, чем на Земле, до двух часов перед восходом или после захода Солнца. |
The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer. | Теоретический эффект на уровень занятости, несомненно, является положительным, потому что людские ресурсы, находящиеся на границе рентабельности, будут более продуктивными, если будут использоваться дольше. |
Patient depositors no longer need to worry about others withdrawing their funds because it has no effect on them. | Терпеливым вкладчикам больше нет необходимости беспокоиться по поводу того, что другие выносят свои деньги из банков, поскольку это никак не отражается на них самих. |
Lasting stability. | Прочная стабильность. |
LASTING PEACE | ПРОЧНОГО МИРА |
After all, the tragedy of September 11 th happened within the US, so the sense of immediacy was greater and longer lasting there. | В конце концов, трагедия 11 сентября случилась в США, поэтому чувство безотлагательности здесь было сильнее и длилось дольше. |
This right is granted in the form of a confidential meeting with a lawyer lasting no longer than 30 minutes (art. 63 4). | Это право предоставляется в рамках конфиденциальной беседы, продолжительность которой не может превышать 30 минут (статья 63 4). |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
A Lasting Poison | A Lasting Poison |
lasting 155 years. | около 155 лет. |
The road ahead is long and full of traps but the establishment of a just and lasting peace is no longer a pipe dream. | Дорога к миру предстоит долгая, она будет полна неожиданностей и трудностей, но установление справедливого и прочного мира более не является несбыточной надеждой. |
In order to find a lasting solution to the refugee global problem, it was necessary to transform humanitarian relief into longer term development projects. | 31. Для того чтобы найти долгосрочное решение всеобщей проблемы беженцев, необходимо перейти от проектов по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи к более долгосрочным проектам в области развития. |
We noticed that our monetary policy was no longer having the effect on private borrowing costs to which we were accustomed. | Мы заметили, что наша денежная политика больше не имела того влияния на частные затраты по займам, к которым мы привыкли. |
Longer, my boy, longer. | Больше, чем один день, сынок. |
The worldwide Great Depression of 1929 and the early 1930s had crippling effects on the Dutch economy, lasting longer than in most other European countries. | Великая депрессия 1929 1933 годов имела разрушительный эффект на экономику и продолжалась дольше, чем в большинстве других европейских стран. |
Whatever thing you are given is but the material of this world, and its glitter. But what is with God is better, and longer lasting. | Что вам ни даровано, это достояние здешней жизни и ее украшения а то, что у Аллаха, лучше и длительнее. |
Whatever thing you are given is but the material of this world, and its glitter. But what is with God is better, and longer lasting. | Все, что вам даровано, является всего лишь преходящим благом мирской жизни и ее украшением, а у Аллаха нечто более прекрасное и долговечное. |
Related searches : Longer Lasting - Lasting Effect - Longer Lasting Power - With Lasting Effect - Long Lasting Effect - Longer And Longer - Lasting Solution - Lasting Memories - Lasting Peace - Lasting Value - Lasting Results - Lasting Success