Translation of "made of matter" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Matter is made of atoms.
Материя состоит из атомов.
Matter is made of atoms.
Вещество состоит из атомов.
Second, matter is unconscious, the whole universe is made up of unconscious matter.
Во вторых, материя бессознательна, вся вселенная создана из бессознательной материи.
the Universe is made out of mostly matter.
Вселенная состоит по большей части из вещества.
Tom made a clean breast of the whole matter.
Том полностью сознался во всём.
The cerebral cortex is made up of gray matter.
Кора головного мозга состоит из серого вещества.
But what is that universe made up of? Matter.
Но из чего же Вселенная состоит?
Made me like mary better, as a matter of fact.
Показать Мэри лучше, чем на самом деле.
Choices must be made, and choices matter.
Необходимо уметь сделать выбор, и такая способность значит многое.
It should be called invisible matter, but the dark matter we've made visible.
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Or, more precisely, can energy be made into matter?
Или, если быть точнее, может ли энергия стать материей?
Young man, as a matter of curiosity... what made you become a priest?
Молодой человек, так, просто из любопытства почему вы стали священником?
He has made that question a constant matter of concern for the Government of Niger.
Он постоянно занимается решением этого вопроса вместе с правительством Нигера.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
И он Фараон посчитал свой народ легкомысленным, и они его народ послушались его (когда он позвал их к заблуждению).
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
Разве то, что Фараону принадлежали египетские земли и реки, свидетельствует о том, что он исповедовал истину? Разве то, что у Мусы было мало последователей, что он изъяснялся с трудом и что его мать не надела на него золотых украшений, означает, что он впал в заблуждение?
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
Фараон провоцировал (склоняя к неверию) свой народ и повлиял на него этой ложью, и люди повиновались ему и последовали за ним в заблуждении.
The Board was apprised of the detailed observations made by the Secretary on this matter.
Правление было информировано о детальных замечаниях Секретаря по данному вопросу.
It doesn t matter exactly which religion made him hate us to death.
Неважно, какая конкретно религия заставила его ненавидеть нас настолько, чтобы желать нашей смерти.
Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency.
Необходимо предпринять все усилия для безотлагательного урегулирования этой ситуации в МООНСГ.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы в срочном порядке нормализовать ситуацию в МООНЛ.
Further headway must also be made with unilateral acts of States, notwithstanding the complexity of the subject matter.
Необходимо также дальнейшее продвижение в рассмотрении вопроса об односторонних актах государств, несмотря на сложность данной темы.
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
Он ясно дал понять, что никакого отношения к делу не имеет.
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you.
(Но Йакуб не поверил им и) сказал Да, украсили вам ваши души некое дело, но терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)...
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you.
(После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он пророк Йакуб сказал Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда то вы ухитрились против Йусуфа).
He regretted that the matter had not been made a more urgent priority.
Оратор выражает сожаление в связи с тем, что данной теме не был присвоен более высокий приоритет.
The Secretariat had already made a recommendation to the Committee on the matter.
Секретариат уже высказал Комитету свою рекомендацию по этому вопросу.
58. No matter how much progress was made in the field of development, humanitarian crises would persist.
58. Какими бы ни были успехи в области развития, кризисы в гуманитарной области будут оставаться.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
(который) не оставляет ничего, над чем пройдет, не превратив его в прах.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
который не оставляет ничего, над чем пройдет, не превратив его в прах.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
Все, чего коснулся этот ураган, превратилось в пыль и песок. Такая горькая участь постигла народ, который обладал огромной властью и великой мощью, но власть Аллаха еще более велика и могуча, и ни один грешник не сможет избежать сурового возмездия.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
Он обращал в подобие праха все, на что налетал.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
который не оставляет ничего, над чем пройдёт, не превратив его в прах.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
обращающий во прах все, чего он касался.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
Что на своем пути был беспощаден, Все превращая в прах и пепел.
It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed.
На что он не устремлялся, ничего не оставлял без того, чтобы не обратить того в прах.
That is why all of the commitments made and intentions expressed at the upcoming G 20 summit matter.
Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах большой двадцатки , будут иметь большое значение.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked.
Такими речами он ввел в заблуждение свой народ, и люди повиновались ему ведь они были нечестивцами.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked.
И тем он сделал свой народ бездумным, Послушались они его распутны были эти люди.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked.
Так, он до легкомыслия довел народ свой, и он повиновался ему потому что стал народом уклонившимся от истины.
It is a matter of great concern that, in fact, the resources made available for development are declining.
Более того, глубокую озабоченность вызывает тот факт, что объемы предоставляемых на нужды процесса развития ресурсов сокращаются.
State of Matter
Состояние вещества
State of Matter
Состояния вещества
State of matter
Состояние вещества

 

Related searches : Made Of - Conservation Of Matter - Matter Of Fact - Matter Of Law - Matter Of Course - Matter Of Call - Matter Of Necessity - Of No Matter - Control Of Matter - Matter Of Formality - Matter Of Expertise - Matter Of Conflict - Flow Of Matter