Translation of "maintained its focus" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The city centre has maintained its historic character.
Центр города сохранил свой исторический облик.
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination.
МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров.
It maintained its forecast for growth of 1.8 in 2018.
Банк оставил неизменным свой прогноз на 1,8 в 2018 году.
Unlike Serbia, Macedonia has maintained sovereignty over all its territory.
В отличие от Сербии суверенитет сохраняется на всей территории.
The U.S. maintained its policy of zero negotiation with terrorists.
Вооружённые силы Алжира окружили объект и обстреляли его с вертолётов.
Croatia has always maintained a strong interest in its success.
Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху.
New Zealand also maintained its reservation on paid maternity leave.
Новая Зеландия также сохраняет свою оговорку об оплачиваемом отпуске по беременности и родам.
Unfortunately, the Bush Administration lost its focus.
К сожалению, администрация Буша потеряла свой фокус .
It differs, however, in its origins and, relatedly, in its focus.
Религиозно мистическое движение, возникшее в XVIII веке.
In 2004 FAO maintained its financial contribution to the Rotterdam secretariat.
В 2004 году ФАО продолжала оказывать финансовую поддержку секретариату Роттердамской конвенции.
The Institute maintained its own website on CITES (http www.ymparisto.fi CITES).
У Института имеется собственный веб сайт, посвященный СИТЕС (http www.ymparisto.fi CITES).
(d) It maintained its earlier position as regards transitional measures. 12
d) что касается переходных мер, то ее позиция осталась прежней 12 .
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5. рекомендует, чтобы деятельность Программы была нацелена на то, чтобы
A parabola defined by its directrix and focus
Построить параболу по её директрисе и фокусу
This time, Russia has maintained a floating exchange rate, conserving its reserves.
На этот раз Россия оставила плавающий валютный курс, сберегая ее запасы.
Their leaders maintained this system and its borders as the best available.
Их лидеры поддерживали эту систему, и свои границы как наиболее доступные.
Despite the bloody and regrettable struggle, friendly Yemen has maintained its unity.
Несмотря на кровопролитную и прискорбную борьбу, дружественный Йемен сохраняет свое единство.
We have maintained that, in its present form, the NPT is discriminatory.
Мы продолжаем утверждать, что ДНЯО в своей нынешней форме носит дискриминационный характер.
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
How should a government focus its anti corruption strategy?
На что правительство должно направить свою анти коррупционную стратегию?
4 China s massive urbanization project is shifting its focus.
4. Масштабный проект урбанизации Китая смещает свои акценты.
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated.
Ее сосредоточенность на Индии стала несколько утомительной, а аргументы имеют слишком очевидную мотивацию.
How had France maintained its training standards for prison staff despite those changes?
Как Франция обеспечивает поддержание уровня подготовки пенитенциарного персонала, несмотря на эти изменения?
Pakistan must be able to focus internally on its future.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
As such, its primary focus was implementing the DirectX API.
В частности, для этого была добавлена улучшенная поддержка API DirectX.
UNIDIR's work in Africa has continued with its expanded focus.
Институт по прежнему уделяет повышенное внимание своей работе в Африке.
4. Recommends that the Programme should further focus its efforts
4. рекомендует, чтобы деятельность Программы в дальнейшем была нацелена на то, чтобы
Its strength testifies to the power of a family focus.
Эффективность проведения мероприятий этого Года свидетельствует о важности подхода к проблеме семьи.
But Breaking News T T reported on its Facebook page that Alleyne Toppin maintained
Но Breaking News T T сообщили на своей странице в Facebook, что Аллейн Топпин отстаивает свою позицию
Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis à vis the former military.
Кроме того, переходное правительство по прежнему занимало двусмысленную позицию по отношению к тем, кто раньше воевал.
It has also maintained its peace keeping operations in a number of problem areas.
Она по прежнему осуществляет операции по поддержанию мира в ряде конфликтующих районов.
CIREFCA had maintained its collaboration with Governments, UNHCR, UNDP and numerous non governmental organizations.
МКЦАБ обеспечивала постоянный процесс взаимодействия между правительствами, УВКБ, ПРООН и многочисленными неправительственными организациями.
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Существующее положение дел не изменится.
The new competition agency should focus its efforts on those sectors.
Новым органам по защите конкуренции следует сосредотачивать свое внимание именно на этих секторах.
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly.
Мы должны сосредоточить внимание на ее эффективности и способности к достижению быстрых результатов.
Its adoption would certainly add focus to the struggle against terrorism.
Принятие этой конвенции, естественно, позволит усилить борьбу с терроризмом.
Despite this, North Korea maintained its hostile rhetoric against the U.S., South Korea and Japan.
В 2001 КНДР от США, Южной Кореи, Японии и ЕС получила продовольствия на сумму более 300 миллионов долларов.
Cuba maintained its reservations concerning countermeasures even though progress had been made in regulating them.
Куба продолжает испытывать определенные сомнения по поводу контрмер, несмотря на успехи, достигнутые в сфере их регулирования.
Its wool market began in 1276 and over the following centuries it was fortified and maintained its independence from France.
Производимая в Берге шерсть начиная с 1276 года и в течение следующих веков помогала городу сохранить свою независимость от Франции.
63. The Institute has maintained its policy of having a public information component built into its research and training activities.
63. Институт по прежнему придерживается своей политики включения компонента общественной информации в свои мероприятия в области исследований и подготовки кадров.
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate,
признавая необходимость заострения внимания ООН Хабитат на всех областях, охватываемых ее мандатом,
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate,
признавая, что ООН Хабитат необходимо заострить внимание на всех областях, охватываемых ее мандатом,
Its leaders should focus on one key issue managing Nigeria's oil revenues.
Лидеры страны должны сосредоточиться на основном вопросе управлении доходами от добычи нефти.

 

Related searches : Its Focus - Lays Its Focus - Sets Its Focus - Its Focus Lies - Focus Its Attention - Its Main Focus - Has Its Focus - Sharpens Its Focus - In Its Focus - Sharpened Its Focus - Focus Its Efforts - Shifted Its Focus - Increased Its Focus - Increase Its Focus