Translation of "maintained its focus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Focus - translation : Maintained - translation : Maintained its focus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The city centre has maintained its historic character. | Центр города сохранил свой исторический облик. |
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination. | МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров. |
It maintained its forecast for growth of 1.8 in 2018. | Банк оставил неизменным свой прогноз на 1,8 в 2018 году. |
Unlike Serbia, Macedonia has maintained sovereignty over all its territory. | В отличие от Сербии суверенитет сохраняется на всей территории. |
The U.S. maintained its policy of zero negotiation with terrorists. | Вооружённые силы Алжира окружили объект и обстреляли его с вертолётов. |
Croatia has always maintained a strong interest in its success. | Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху. |
New Zealand also maintained its reservation on paid maternity leave. | Новая Зеландия также сохраняет свою оговорку об оплачиваемом отпуске по беременности и родам. |
Unfortunately, the Bush Administration lost its focus. | К сожалению, администрация Буша потеряла свой фокус . |
It differs, however, in its origins and, relatedly, in its focus. | Религиозно мистическое движение, возникшее в XVIII веке. |
In 2004 FAO maintained its financial contribution to the Rotterdam secretariat. | В 2004 году ФАО продолжала оказывать финансовую поддержку секретариату Роттердамской конвенции. |
The Institute maintained its own website on CITES (http www.ymparisto.fi CITES). | У Института имеется собственный веб сайт, посвященный СИТЕС (http www.ymparisto.fi CITES). |
(d) It maintained its earlier position as regards transitional measures. 12 | d) что касается переходных мер, то ее позиция осталась прежней 12 . |
5. Recommends that the Programme focus its efforts | 5. рекомендует, чтобы деятельность Программы была нацелена на то, чтобы |
A parabola defined by its directrix and focus | Построить параболу по её директрисе и фокусу |
This time, Russia has maintained a floating exchange rate, conserving its reserves. | На этот раз Россия оставила плавающий валютный курс, сберегая ее запасы. |
Their leaders maintained this system and its borders as the best available. | Их лидеры поддерживали эту систему, и свои границы как наиболее доступные. |
Despite the bloody and regrettable struggle, friendly Yemen has maintained its unity. | Несмотря на кровопролитную и прискорбную борьбу, дружественный Йемен сохраняет свое единство. |
We have maintained that, in its present form, the NPT is discriminatory. | Мы продолжаем утверждать, что ДНЯО в своей нынешней форме носит дискриминационный характер. |
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty. | Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. |
How should a government focus its anti corruption strategy? | На что правительство должно направить свою анти коррупционную стратегию? |
4 China s massive urbanization project is shifting its focus. | 4. Масштабный проект урбанизации Китая смещает свои акценты. |
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated. | Ее сосредоточенность на Индии стала несколько утомительной, а аргументы имеют слишком очевидную мотивацию. |
How had France maintained its training standards for prison staff despite those changes? | Как Франция обеспечивает поддержание уровня подготовки пенитенциарного персонала, несмотря на эти изменения? |
Pakistan must be able to focus internally on its future. | Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. |
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals. | Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. |
As such, its primary focus was implementing the DirectX API. | В частности, для этого была добавлена улучшенная поддержка API DirectX. |
UNIDIR's work in Africa has continued with its expanded focus. | Институт по прежнему уделяет повышенное внимание своей работе в Африке. |
4. Recommends that the Programme should further focus its efforts | 4. рекомендует, чтобы деятельность Программы в дальнейшем была нацелена на то, чтобы |
Its strength testifies to the power of a family focus. | Эффективность проведения мероприятий этого Года свидетельствует о важности подхода к проблеме семьи. |
But Breaking News T T reported on its Facebook page that Alleyne Toppin maintained | Но Breaking News T T сообщили на своей странице в Facebook, что Аллейн Топпин отстаивает свою позицию |
Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis à vis the former military. | Кроме того, переходное правительство по прежнему занимало двусмысленную позицию по отношению к тем, кто раньше воевал. |
It has also maintained its peace keeping operations in a number of problem areas. | Она по прежнему осуществляет операции по поддержанию мира в ряде конфликтующих районов. |
CIREFCA had maintained its collaboration with Governments, UNHCR, UNDP and numerous non governmental organizations. | МКЦАБ обеспечивала постоянный процесс взаимодействия между правительствами, УВКБ, ПРООН и многочисленными неправительственными организациями. |
Status quo maintained. | Существующее положение дел не изменится. |
Status quo maintained | Существующее положение дел не изменится. |
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. | Новым органам по защите конкуренции следует сосредотачивать свое внимание именно на этих секторах. |
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. | Мы должны сосредоточить внимание на ее эффективности и способности к достижению быстрых результатов. |
Its adoption would certainly add focus to the struggle against terrorism. | Принятие этой конвенции, естественно, позволит усилить борьбу с терроризмом. |
Despite this, North Korea maintained its hostile rhetoric against the U.S., South Korea and Japan. | В 2001 КНДР от США, Южной Кореи, Японии и ЕС получила продовольствия на сумму более 300 миллионов долларов. |
Cuba maintained its reservations concerning countermeasures even though progress had been made in regulating them. | Куба продолжает испытывать определенные сомнения по поводу контрмер, несмотря на успехи, достигнутые в сфере их регулирования. |
Its wool market began in 1276 and over the following centuries it was fortified and maintained its independence from France. | Производимая в Берге шерсть начиная с 1276 года и в течение следующих веков помогала городу сохранить свою независимость от Франции. |
63. The Institute has maintained its policy of having a public information component built into its research and training activities. | 63. Институт по прежнему придерживается своей политики включения компонента общественной информации в свои мероприятия в области исследований и подготовки кадров. |
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate, | признавая необходимость заострения внимания ООН Хабитат на всех областях, охватываемых ее мандатом, |
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate, | признавая, что ООН Хабитат необходимо заострить внимание на всех областях, охватываемых ее мандатом, |
Its leaders should focus on one key issue managing Nigeria's oil revenues. | Лидеры страны должны сосредоточиться на основном вопросе управлении доходами от добычи нефти. |
Related searches : Its Focus - Lays Its Focus - Sets Its Focus - Its Focus Lies - Focus Its Attention - Its Main Focus - Has Its Focus - Sharpens Its Focus - In Its Focus - Sharpened Its Focus - Focus Its Efforts - Shifted Its Focus - Increased Its Focus - Increase Its Focus