Translation of "maintenance of buildings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Maintenance - translation : Maintenance of buildings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maintenance of buildings | Эксплуатация зданий |
24. Provision is made for maintenance services to office and accommodation buildings. | 24. Предусмотрены ассигнования на эксплуатационное обслуживание служебных и жилых зданий. |
Provision is made for rental of three buildings for administrative offices, security services in all office locations, cleaning services, maintenance of premises, and renovation work for the buildings. | Ассигнования выделяются на аренду трех домов для административных служебных помещений и оплату услуг по охране во всех точках, где имеются служебные помещения, услуг по уборке и содержанию помещений и по ремонту зданий. |
Lower priority might have to be given to certain items of procurement and to the maintenance of equipment, buildings and premises. | Возможно, меньше внимания можно уделять закупке отдельных предметов и обслуживанию тех��ики, содержанию зданий и помещений. |
Savings totalled 7,652,300 under this heading for maintenance supplies ( 225,000), utilities ( 362,600) and construction prefabricated buildings ( 7,064,700). | 5. Общий объем сэкономленных средств по этому разделу на сумму 7 652 300 долл. США складывается из экономии по статьям quot Ремонтно эксплуатационные материалы quot (225 000 долл. США), quot Коммунальные услуги quot (362 600 долл. США) и quot Строительство сборные дома quot (7 064 700 долл. США). |
Local governments provide funding for study materials, the maintenance and repairs of school buildings, the technical staff at school, meals of students and utilities. | Органы местного самоуправления выделяют средства на приобретение учебных материалов, содержание и ремонт школьных зданий, оплату труда тех��ического персонала школ, питание студентов и коммунально бытовые услуги. |
Provision is made for the maintenance of premises, including necessary repairs to return the buildings to their original state prior to vacating them. | Предусмотрены ассигнования на текущий ремонт служебных помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в первоначальное состояние перед их освобождением. |
Of this amount, a total of 1.2 million is being financed through the buildings management programme, since this portion of the work represents maintenance type costs. | Из этой суммы в общей слож ности 1,2 млн. евро финансируется в рамках прог раммы эксплуатации зданий, поскольку эта часть работ покрывается за счет эксплуатационных расхо дов. |
In September 1992, in a report to the Legislative Assembly, the Public Accounts Committee (PAC) expressed concern about the maintenance of government roads and buildings. | В сентябре 1992 года в докладе Комитета по национальным счетам (КНС), представленном Законодательной ассамблее, была выражена озабоченность в отношении обслуживания принадлежащих правительству дорог и зданий. |
Number of institutional buildings | Общественный сектор Количество общественных зданий |
Retrofitting of existing buildings | Модернизация существующих зданий |
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL. | Предусматриваются ассигнования на эксплуатацию и ремонт помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в их первоначальное состояние после освобождения помещений Миссией. |
corrective maintenance preventive maintenance. | необходимое тех��ическое обслуживание предупредительное тех��ическое обслуживание. |
buildings | Строительство сборные дома |
Funding for local infrastructure development and municipal services (such as water, energy, public transport, streets, construction and maintenance of municipal buildings) is limited in all regions. | Финансирование развития местной инфраструктуры и муниципальных служб (водоснабжение, энергоснабжение, общественный транспорт, уборка улиц и строительство и эксплуатация муниципальных зданий) ограничено во всех регионах. |
The rectory was modernised for his arrival, but his stay there was remembered for the maintenance he undertook on the church and buildings. | За время его пребывания там приход был модернизирован, однако больше всего Пэйнтэр отметился своим уходом за состоянием церкви и окружающих зданий. |
The Agency had been unable to invest in maintenance and new buildings, especially schools double shifts and crowded classrooms were now the norm. | Агентство оказалось неспособным инвестировать в ремонт старых и строительство новых зданий, особенно школ обычным явлением стали учеба в две смены и переполненные классы. |
Many of the buildings at this logistics base, which services operations in Bosnia and Herzegovina, are in poor condition because of a complete lack of maintenance in recent years. | 65. Состояние многих из зданий на этой базе материально тех��ического обеспечения, которая обслуживает операции в Боснии и Герцеговине, является неудовлетворительным вследствие того, что в последние годы не производилось никакого текущего ремонта. |
Maintenance supplies Maintenance services Utilities | Услуги по эксплуатации помещений |
How big these buildings were. ...the scale of these buildings on top of a hill. | М Насколько эти здания большие. Ж ...масштаб этих зданий на холме. |
Department of Buildings and Services. | Отдел строительства и услуг. |
10. Upgrading of government buildings | 10. Переоборудование государственных зданий |
With rows of huge buildings. | Рядами стоят большие здания. |
(v) Planning and design services architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings | v) услуги по планированию и проектированию архитектурно инженерные услуги, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, капитального ремонта и электротех��ических работ в зданиях Центральных учреждений и надзор за их исполнением |
In 1993, the staff are working on the design of buildings to the value of 23.9 million, supervising construction worth 26.3 million and implementing a maintenance programme of 8.4 million. | В 1993 году персонал этой группы занимается проектированием зданий стоимостью 23,9 млн. долл. США, осуществляет контроль за строительными работами стоимостью 26,3 млн. долл. США и осуществляет программу ремонта стоимостью 8,4 млн. долл. США. |
Rental and maintenance of furniture, equipment and vehicles, including maintenance supplies | Аренда и эксплуатация мебели, оборудования и автомобилей, включая ремонтные материалы |
Government Buildings | Government Buildings |
Prefabricated buildings | f) Сборные дома |
prefabricated buildings | сборные дома |
New buildings | Новые здания |
The additional requirement of 10,200 for maintenance services resulted from high maintenance costs and additional unforeseen maintenance needs. | Дополнительные потребности в размере 10 200 долл. США по статье ремонтно эксплуатационных услуг обусловлены большими расходами на ремонтно эксплуатационные услуги и дополнительными непредвиденными потребностями в таких услугах. |
Maintenance of premises and | Эксплуатация зданий и оборудования |
Maintenance of international security | Поддержание международной безопасности |
Maintenance of accounting system | Средства обслуживания автоматизированной системы бухгалтерского учета |
Maintenance of the software | а) обслуживание программного обеспечения |
Rental and maintenance of | Аренда и содержание помещений, |
80 Maintenance of international | 80 Поддержание международной |
Rental and maintenance of | Аренда и эксплуатация оборудования |
Savings were also the result of the fact that UNOMIL was successful in acquiring buildings for offices that were in relatively good condition and required a minimum of maintenance work. | Экономия по этой статье была получена также за счет того, что МНООНЛ удалось приобрести под служебные помещения здания, которые находились в относительно хорошем состоянии и нуждались в минимальном эксплуатационном обслуживании. |
(g) Providing operation and maintenance services with regard to all electromechanical systems, machinery and installations, buildings and related facilities, including gardening, cleaning and janitorial services | g) обеспечение ремонтно эксплуатационного обслуживания всех электромеханических систем, механизмов и установок, зданий и смежных объектов, включая содержание садов и уборку помещений и территории |
25D.46 Subprogramme 5, Facilities management, maintenance and construction, is carried out by the Overseas Property Management and Construction Unit and the Buildings Management Service. | 25D.46 Подпрограмма 5 quot Эксплуатация, ремонт и строительство зданий и сооружений quot осуществляется Группой обслуживания имущества и строительства за рубежом и Службой эксплуатации зданий. |
announced the demolition of 104 buildings. | Заявлено, что снесут 104 объекта. |
Sixty percent of the buildings collapsed. | 60 зданий было разрушено. |
a Inclusive of land and buildings. | a Включая земельные участки и здания. |
(h) Management of buildings in the | h) Содержание зданий в системе |
Related searches : Blocks Of Buildings - Performance Of Buildings - Collection Of Buildings - Parts Of Buildings - Department Of Buildings - Renovation Of Buildings - Refurbishment Of Buildings - Cluster Of Buildings - Construction Of Buildings - Design Of Buildings - Complex Of Buildings - Group Of Buildings - Ownership Of Buildings - Insulation Of Buildings