Translation of "make trouble for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll make trouble for you.
Он доставит вам неприятности.
Don't make trouble.
Не создавайте проблемы.
We won't make trouble!
Мы не будем создавать проблемы.
He'll probably make trouble.
Возможно он наделает бед.
This could only make trouble for all of us.
Изза этого у всех нас будут проблемы. Нет...
I don't want I should make trouble for him.
Я не хочу доставлять ему неприятности.
Please, Mrs. Shanway, please don't make trouble for me.
Пожалуйста, миссис Шэнвей, не доставляйте мне неприятностей.
You always make a trouble!
Вы вечно создаете проблемы!
I don't want make trouble.
Я не хочу проблем.
I don't wanna make trouble.
Я не хочу привлекать внимание.
I won't make any trouble.
Я не помешаю.
He was gonna make trouble.
От него были бы проблемы.
They'll make you trouble like they did for your mama.
они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я.
You don't want to make trouble for me, do you?
Ты же не хочешь, чтобы у меня были неприятности?
They ain't gonna make no trouble?
Проблем не будет?
What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for?
Чего он хочет добиться, создавая столько неприятностей?
Oh, they've got other things to make up for a little trouble.
У них есть другие вещи, чтобы компенсировать маленькие неприятности.
Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.
Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!
Fido wouldn't make a bit of trouble.
Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
Why did you have to make trouble?
Зачем вам понадобилось заваривать это кашу?
I'm sorry to make any trouble. Excused.
Мои извинения за беспокойство.
How could the birds make you trouble?
Как могли птицы доставить вам неприятности?
and if they want to make trouble for you, they could publish this.
и если они хотят, чтобы проблемы для вас, они могут опубликовать это
Please miss, I beg you, don't make trouble.
Я прошу вас, мисс. Не осложняйте ситуацию.
Make the white balloon soft for less trouble attaching the... hand to the arm.
Сделайте белый шарик мягким чтоб не возникло проблем... с прикреплением кисти к руке.
Don't make trouble, and keep the theories to yourself.
Не осложняй. И прибереги свои теории для себя.
Looking for trouble?
Ищите неприятностей?
Why should he help me like that? The Russians will only make trouble for him.
Тогда почему он так помогает мне?
Somebody does not go to a coffeeshop to make trouble?
Никто не ходит в кофешопы для поиска проблем.
You're asking for trouble.
Ты напрашиваешься на неприятности.
You're asking for trouble.
Вы напрашиваетесь на неприятности.
Thanks for your trouble.
Спасибо за хлопоты.
Always lookin' for trouble.
Вечно в поисках неприятностей.
You're adking for trouble.
Ты что, боишься? Ни капельки.
He's itching for trouble.
Ты мне за это заплатишь, воровка!
That's for your trouble.
Это компенсация за причиненное беспокойство.
You're looking for trouble.
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
Do you think we can make it without running into trouble?
Как Вы считаете, мы не столкнемся с проблемами на этом пути?
Don't look for trouble where there isn't any, because if you don't find it, you'll make it.
Не ищи неприятности, где их нет, потому что если не найдешь, то обязательно создашь их.
Yai will be with you so you can occupy the Nips if they make trouble for Joyce.
Йай будет с тобой, так что ты займешься япошками если они будут мешать Джойсу.
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
Thank you for your trouble.
Спасибо за беспокойство.
I'm sorry for the trouble.
Прошу прощения за беспокойство.
Are you looking for trouble?
Ты ищешь проблем?
Tom is looking for trouble.
Том ищет неприятностей.

 

Related searches : Make Trouble - Make Any Trouble - Make Some Trouble - Asking For Trouble - Looking For Trouble - Look For Trouble - Cause Trouble For - For Your Trouble - Ask For Trouble - Heading For Trouble - Headed For Trouble - For His Trouble - Make For