Translation of "makes no mention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Timetable makes no mention of a station in this vicinity.
ѕо расписанию здесь нет никакой станции. чем дело?
In dealing with development, the report makes no mention of South South cooperation.
Что касается развития, то в докладе ничего не говорится о сотрудничестве по линии Юг Юг.
However, this extensive statement of aims and objectives makes no mention whatsoever of the nationalizations.
Однако в этом пространном изложении своих целей и задач нет даже упоминания о национализации.
While the roadmap speaks volumes about security, it makes no mention whatsoever of the Israeli wall.
И в то время как при разработке плана урегулирования очень много говорится о безопасности, в нем ничего не говорится об израильской стене.
The new US policy toward Afghanistan makes no mention of trying to transform that country into a democracy.
Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию.
So far, Starbucks has not addressed the strike in Chile, and its local website makes no mention of it.
Пока Starbucks не отреагировал на забастовки в Чили, об этом также не упоминается на местных веб сайтах компании.
The Imperial Rescript on Education makes no mention of the value of human life, nor of human rights or equality.
В Императорском рескрипте ничего не говорится о ценности человеческой жизни, правах человека и равенстве людей.
Oh, no. Don't mention it.
О, не за что.
The final text of the 1951 San Francisco Peace Treaty, which ended WWII in the Pacific, makes no mention of Dokdo.
В окончательной версии текста Сан Францисского мирного договора 1951 года, которым закончилась вторая мировая война в Тихом океане, о Токто ничего не говорится.
The resolution makes no mention whatsoever about genocide and quot ethnic cleansing quot committed against the Serbs in Bosnia and Herzegovina.
В резолюции ни слова не говорится о геноциде и quot этнической чистке quot в отношении сербов в Боснии и Герцеговине.
No time, unfortunately, to mention those.
К сожалению, нет времени об этом упоминать .
Nana no mention of the incident.
Nana никаких упоминаний.
No time, unfortunately, to mention those.
К сожалению, нет времени об этом упоминать .
When a girl isn't proud to mention her marriage, it makes me wonder.
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
The tour description makes no mention of Iran s long tradition of dissent, of course, nor its current repressive regime, or underground civil society.
В туристическом описании, конечно, не упоминается ни долгая история инакомыслия, ни сегодняшний репрессивный режим, ни подпольное гражданское общество.
(He makes no mention of using the death of an Askari as an excuse to destroy nineteen villages and looting some 2,000 cattle.
(Он не упомянул о том, что использовал смерть одного аскари как предлог чтобы разрушить 19 деревень и забрать скот в 2000 голов.
He made no mention of her request.
Он словом не обмолвился об её просьбе.
He made no mention of her request.
Он не упомянул о её просьбе.
It makes no sense.
Это бессмысленно.
This makes no sense.
Это бессмысленно.
This makes no sense.
Это не имеет никакого смысла.
That makes no sense.
Это бессмысленно.
It makes no sense.
Это не имеет смысла.
It makes no sense.
ДЖЕЙСОН Это не имеет смысла.
That makes no sense.
Что за чушь.
It makes no odds.
Наклон даёт ничтожный вклад.
That makes no sense!
Это бред!
It makes no sense.
В этом нет никакого смысла.
That makes no difference!
Какая разница, мистер Крингеляйн.
That makes no sense.
Да быть не может.
It makes no sense.
Это бессмысленно.
It makes no difference...
Какая разница...
Makes no goddamn difference.
Какой смысл, если мы все равно поедем?
This makes no sense!
Просто хочу поговорить с вами пять минут. Отвратительно.
Moreover, no Albanian witness dared mention KLA crimes.
Более того, ни один из свидетелей албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
He has no knowledge, not to mention experience.
У него нет знаний, тем более, нет опыта.
He has no knowledge, not to mention experience.
У него нет знаний, не говоря уже об опыте.
However, no mention is made of data protection.
Вместе с тем в Конституции не предусмотрено положений о защите информации.
No, I just happened to mention his name.
Нет, я всего лишь случайно упомянул его имя.
It's odd there was no mention of you.
Странно, почему же всётаки в письмах не было никакого упоминания о вас.
There was no need to mention the dentist.
Но зачем было рассказывать про зубного?
Isolating Russia makes no sense.
Изоляция России не имеет смысла.
This makes absolutely no sense.
Это абсолютно бессмысленно.
It makes no fucking sense.
В этом нет никакого чёртового смысла.
This makes absolutely no sense.
Это совершенно бессмысленно.

 

Related searches : No Mention - Make No Mention - No Mention About - Makes No Commitment - Makes No Warranties - Makes No Warranty - Makes No Difference - Makes No Claims - Makes No Guarantee - Makes No Representation - Makes No Sense - Makes No Effort - Makes No Exception - Makes No Attempt