Translation of "matters regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards. | Органы пожарной охраны, действуя в пределах своей компетенции, представляют соответствующие рекомендации и рассматривают вопросы, касающиеся опасности, связанной с пожарами. |
43. He felt it necessary, however, to express his concern regarding certain matters. | 43. В то же время выступающий хотел бы выразить обеспокоенность в связи с некоторыми моментами. |
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18. | Государства, испытывающие опасения в этой связи, могут прибегнуть к исключениям в соответствии с проектом статьи 18. |
The Head of the ABW reports to the prime minister regarding security matters of concern. | Глава ABW докладывает премьер министру по актуальным вопросам безопасности страны. |
Since those humanitarian measures had not been addressed, her delegation would appreciate information regarding those matters. | Учитывая, что мер для решения этих важных гуманитарных вопросов не принималось, делегация Соединенных Штатов была бы признательна за получение информации по данному вопросу. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | И, поистине, Господь твой рассудит между ними в День Воскрешения относительно того, в чем в каких вопросах веры они расходились (и воздаст каждому по его деяниям)! |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | И право почитать этот замечательный день Всевышний Аллах подарил мусульманам. А когда наступит День воскресения, Аллах разъяснит людям, кто из них был прав, а кто ошибался, кто из них заслужил вознаграждение, а кто обречен на страдания. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили друг другу . |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Но в День (их) Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все то, в чем разошлись они. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Истинно, Господь твой в день воскресения рассудит их в том, в чем они разногласят между собой. |
(e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission | е) поддержание связи со страной пребывания и консультирование по протокольным вопросам, касающимся работы Комиссии |
In my previous report (PBC.20 3) I raised various matters regarding the capacity and methodology of the group. | В своем предыдущем докладе (PBC.20 3) я поднимал раз личные вопросы, касающиеся потенциала и мето дологии работы Группы. |
The couple's religious law applies to matters regarding alimony for wives and children, as interpreted by the civil courts. | Когда партнеры не являются членами одной и той же религиозной группы, применяется гражданское законодательство. |
Of course, the country needed to undertake other reforms but following the IMF's advice regarding contractionary fiscal policies made matters worse. | Конечно же, страна нуждалась в проведении других реформ, но следование советам МВФ в отношении проведения политики жесткой финансовой экономии ухудшало экономическую ситуацию в стране. |
6. Invites the Secretary General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters | 6. предлагает Генеральному секретарю предоставить всем межправительственным органам необходимую информацию о процедурах, касающихся административных и бюджетных вопросов |
Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya. | Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе. |
Regarding consultative matters, we cannot but note that, as President Bedjaoui stated, the possibilities offered by the Court remain undeniably underutilized. | Что касается консультативных заключений, как сказал Председатель Беджауи, возможности, предоставляемые Судом, остаются, безусловно, в основном невостребованными. |
Regarding legal matters, the blog Immigration America explains that despite the euphoria about the measure, the process must be taken very cautiously | Освещая правовые вопросы, блог Эмиграция в Америку объясняет, что несмотря на эйфорию от принятых мер, к ним нужно относиться очень аккуратно |
Liaison functions with African regional and interregional organizations, associations and conferences regarding political matters of importance to the United Nations will include | Функции по поддержанию связей с африканскими региональными и межрегиональными организациями, ассоциациями и конференциями по политическим вопросам, представляющим интерес для Организации Объединенных Наций, будут включать следующее |
quot 4. Invites the Secretary General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. quot | 4. предлагает Генеральному секретарю предоставить всем межправительственным органам необходимую информацию, касающуюся процедур в связи с административными и бюджетными вопросами quot . |
4. Invites the Secretary General to provide all inter governmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. quot | 4. предлагает Генеральному секретарю предоставить всем межправительственным органам необходимую информацию, касающуюся процедур в связи с административными и бюджетными вопросами quot . |
I am referring to the differing perceptions that sometimes arise between permanent and non permanent members of the Council regarding certain procedural matters. | Я имею в виду разные толкования, которые иногда возникают у постоянных и непостоянных членов Совета относительно некоторых процедурных вопросов. |
The Director also provides overall policy direction, management, supervision and guidance regarding organizational, administrative and substantive matters for which the Office is responsible. | Директор также обеспечивает общее политическое руководство, управление, выполнение контрольных и установочных функций применительно ко всем организационным, административным и основным вопросам, которые входят в сферу компетенции Управления. |
Many training and awareness sessions regarding the rights of women had been held for all who played a role in matters regarding the violation of women's rights, including judges, police, doctors and traditional and religious leaders. | Было проведено немало учебных и просветительских мероприятий по тематике прав женщин, в которых приняли участие все, кто занимается вопросами, связанными с нарушениями прав женщин, в том числе судьи, сотрудники полиции, врачи, а также традиционные и религиозные лидеры. |
We have also learned that he has raised issues regarding the use of the ports, the movements of peoples and goods and other related matters. | Мы также узнали, что он поднял вопросы, касающиеся использования портов, перемещения людей и товаров, и другие аналогичные вопросы. |
The principal deputy would work closely with my Special Representative in addressing matters regarding good offices and political support for the peace process and governance. | Первый заместитель будет тесно сотрудничать с моим Специальным представителем при рассмотрении вопросов, касающихся добрых услуг и политической поддержки мирного процесса и вопросов государственного управления. |
The Permanent Mission of the Republic of Kyrgyzstan at the United Nations may be contacted regarding all matters connected with possible participation in these events. | По всем вопросам, связанным с возможным участием в этих мероприятиях, можно обращаться в Постоянное представительство Кыргызской Республики при ООН. |
All that matters Taking matters into your own hands | Все, что имеет значение взять судьбу в свои руки. |
Actuarial matters | Актуарные вопросы |
Other matters | Прочие вопросы |
Everything matters. | Всё имеет значение. |
It matters. | Это важно. |
It matters. | Это имеет значение. |
Organizational matters | (будет дополнено позднее) |
Legal Matters | 4 ОО (ПР) |
Linguistic Matters | 9 ОО (ПР) |
Practical matters | Практические вопросы |
Organizational Matters | Организационные вопросы |
Other matters | Другие вопросы |
Personnel matters | Кадровые вопросы |
Other matters | v) Прочие вопросы. |
Other matters | Other matters |
OTHER MATTERS . | ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ 62 63 22 |
Organizational matters. | Утверждение повестки дня. |
Related searches : In Matters Regarding - Regarding Other Matters - Regarding These Matters - Support Regarding - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding