Translation of "measures provided for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They implemented low costs measures and provided practical recommendations for energy savings.
Минск и Борисов), Казахстане (г.Алма Аты) и Российской Федерации (гг.
While such measures provided a solid foundation for international cooperation, political will was essential for their implementation.
Действительно, хотя эти меры представляют собой прочную основу для международного сотрудничества, они будут обречены на провал, если не будет проявлена какая либо политическая воля.
The security measures to be provided for the protected person are the following (Article 99)
Обеспечение безопасности защищаемого лица осуществляется применением следующих мер (статья 99)
It would also be useful to know whether the Constitution provided for temporary special measures.
Было бы полезно также узнать, предусматривает ли Конституция возможность применения временных специальных мер.
Our assistance is provided through a range of measures, including support for United Nations agencies.
Наша помощь включает в себя целый комплекс мер, в том числе поддержку учреждений Организации Объединенных Наций.
Funding for the implementation of such adaptation measures and activities would be provided as follows
d) финансирование осуществления таких адаптационных мер и видов деятельности будет осуществляться следующим образом
Other measures were provided for under the law on criminal proceedings and the inspection of prisons, and the law on public security forces provided for an ombudsman.
Уголовно процессуальным законодательством и законом об инспектировании тюрем предусматриваются дополнительные меры, а в законе о службе государственной безопасности содержится положение об омбудсмене.
The measures provided for in articles 8 and 18 of the Convention, moreover, are largely in harmony with the procedures provided for in the aforementioned Money laundering Act.
Кроме того, меры, предусмотренные в статьях 8 и 18 Конвенции, в основном соответствуют процедурам, оговоренным в вышеупомянутом законе об отмывании денег.
But States have not provided much detailed information on enforcement measures.
Однако государства не представили достаточно подробной информации о правоприменительных мерах.
He provided an additional route of appeal for citizens and could make recommendations on disciplinary measures against individuals.
Он предоставляет дополнительные возможности в отношении подачи апелляций гражданами и может предлагать рекомендации о применении дисциплинарных мер к отдельным лицам.
Measures should also be taken to fully implement the guarantees provided for in article 27 of the Covenant.
Следует также принять меры с целью осуществления в полном объеме гарантий, предусмотренных в статье 27 Пакта.
The observer for Pakistan provided information on measures taken to empower members of minorities and to improve their situation.
Наблюдатель от Пакистана рассказал о принимаемых мерах по расширению прав меньшинств и улучшению их положения.
The United Nations has provided the structure needed to turn that solidarity into effective measures for peace and security.
Организация Объединенных Наций стала структурой, необходимой для преобразования этой солидарности в эффективные меры по обеспечению мира и безопасности.
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption.
В Государственной программе действий по борьбе с коррупцией предусмотрен всеобъемлющий комплекс мероприятий антикоррупционного характера и сроки их проведения.
Most Parties provided information on possible adaptation measures and strategies in key sectors.
Большинство Сторон представили информацию о возможных мерах и стратегиях в области адаптации в основных секторах.
2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating corruption.
2. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Other measures provided support for cottage industries to enable the poor to participate in the economic life of the State.
Другие меры предусматривают оказание поддержки в налаживании надомного производства, с тем чтобы беднота могла участвовать в экономической жизни государства.
measures and for the implementation of such measures
доверия и для осуществления таких мер на глобальном или
Measures for improvement
МЕРЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ
MEASURES FOR COMPLIANCE
МЕРЫ ПО СОБЛЮДЕНИЮ
MEASURES FOR ADAPTATION
И АДАПТАЦИОННЫМИ МЕРАМИ
In proposing a series of measures designed to strengthen the United Nations, the Secretary General provided an opportunity for institutional reform.
Предложив целый ряд мер, направленных на укрепление Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь создал благоприятную возможность для осуществления институциональной реформы.
Therefore, the federal authorities undertook the necessary measures, provided for in the Constitution, to protect the territorial integrity of the country.
Поэтому федеральные власти предприняли необходимые меры, предусмотренные в Конституции, для защиты территориальной целостности этой страны.
Such measures differed from those provided for under international humanitarian law, notably in that the use of force was not excluded.
Такие меры отличаются от тех, которые предусматриваются международным гуманитарным правом в частности, не исключается применение силы.
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating transnational organized crime.
3. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней.
The IsDB should take necessary measures to ensure that financing made available by it is used strictly for the purpose for which it was provided.
а) ИБР должен принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставляемое им финансирование использовалось строго для цели, для которой оно предназначено
Albania apos s continued measures to consolidate democracy and full respect for human rights provided a secure basis for the promotion of tolerance between people.
Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми.
The Convention provided a valuable instrument to fight discrimination, namely, temporary special measures, including quotas.
Конвенция, а именно специальные временные меры, включая квоты, может быть ценным инструментом в борьбе с дискриминацией.
The Bureau was provided for in the Convention du mètre signed that year at the first General Conference on Weights and Measures.
Создание Бюро было предусмотрено в Метрической конвенции , подписанной в указанном году на первой Генеральной конференции по мерам и весам.
Transitional measures should be provided for and might need to be discussed in cooperation with IMO to avoid problems of multimodal transport.
Необходимо предусмотреть переходные меры, которые, возможно, потребуется обсудить в сотрудничестве с ИМО, чтобы избежать проблем при мультимодальных перевозках.
The programme also provided for effective measures to prevent the Ukrainian financial institutions from being used to launder the proceeds of crime.
В этой программе запланированы также эффективные меры по недопущению использования финансовых учреждений Украины для отмывания преступных доходов.
The present report reflects legislative, administrative and other measures that have been taken to implement the rights provided for in the Convention.
В настоящем докладе описываются законодательные, административные и иные меры, которые принимаются в целях осуществления прав, закрепленных в Конвенции.
The present report reflects legislative, administrative and other measures that have been taken to implement the rights provided for in the Convention.
В настоящем докладе отражены законодательные, административные и другие меры, которые принимаются для соблюдения прав, предусмотренных Конвенцией.
509. The Committee suggests that special measures should be taken to protect minorities as provided for under article 27 of the Covenant.
509. Комитет предлагает принять специальные меры по защите меньшинств, предусмотренные в статье 27 Пакта.
31. The Statement also provided for consultations in the event a question should arise about the application of those confidence building measures.
31. Заявление также предусматривает проведение консультаций при возникновении вопросов, касающихся применения вышеупомянутых мер укрепления доверия.
In elaborating guidelines for the application of measures provided for under Chapter VII, the Security Council should give due consideration to the realities of the region.
При разработке руководящих принципов относительно применения мер, предусмотренных в главе VII, Совету Безопасности следует учитывать реальности соответствующего региона.
Measures for upgrading infrastructures
Меры по совершенствованию инфраструктуры
Respect for Governance Measures
Уважение управленческих мер
Measures reported for 2004
Меры, о которых сообщалось в 2004 году
urgent measures for Africa
мерах для Африки
Information provided for reference.)
Информация носит справочный характер.)
provided for arranging conferences.
Доступные программы обучения
It provided for binding regulations for areas such as employment and new measures such as the establishment of the office of the advocate for equal opportunities for women and men.
Он предусматривает принятие обязательных нормативных положений, в частности в области занятости, и таких новых мер, как создание управления защитника по вопросам равных возможностей мужчин и женщин.
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT
It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT.
Сомнительно, чтобы такие меры могли быть оправданы ссылкой на исключение в связи с национальной безопасностью, предусмотренной в статье XXI(b)(iii) ГАТТ.

 

Related searches : Measures Provided - Provided For - Measures For - For Services Provided - Provided For Reference - Which Provided For - We Provided For - Unless Provided For - Where Provided For - Specifically Provided For - Were Provided For - Fully Provided For - Provided Evidence For - Provided For Comparison