Translation of "measures provided for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Measures - translation : Measures provided for - translation : Provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They implemented low costs measures and provided practical recommendations for energy savings. | Минск и Борисов), Казахстане (г.Алма Аты) и Российской Федерации (гг. |
While such measures provided a solid foundation for international cooperation, political will was essential for their implementation. | Действительно, хотя эти меры представляют собой прочную основу для международного сотрудничества, они будут обречены на провал, если не будет проявлена какая либо политическая воля. |
The security measures to be provided for the protected person are the following (Article 99) | Обеспечение безопасности защищаемого лица осуществляется применением следующих мер (статья 99) |
It would also be useful to know whether the Constitution provided for temporary special measures. | Было бы полезно также узнать, предусматривает ли Конституция возможность применения временных специальных мер. |
Our assistance is provided through a range of measures, including support for United Nations agencies. | Наша помощь включает в себя целый комплекс мер, в том числе поддержку учреждений Организации Объединенных Наций. |
Funding for the implementation of such adaptation measures and activities would be provided as follows | d) финансирование осуществления таких адаптационных мер и видов деятельности будет осуществляться следующим образом |
Other measures were provided for under the law on criminal proceedings and the inspection of prisons, and the law on public security forces provided for an ombudsman. | Уголовно процессуальным законодательством и законом об инспектировании тюрем предусматриваются дополнительные меры, а в законе о службе государственной безопасности содержится положение об омбудсмене. |
The measures provided for in articles 8 and 18 of the Convention, moreover, are largely in harmony with the procedures provided for in the aforementioned Money laundering Act. | Кроме того, меры, предусмотренные в статьях 8 и 18 Конвенции, в основном соответствуют процедурам, оговоренным в вышеупомянутом законе об отмывании денег. |
But States have not provided much detailed information on enforcement measures. | Однако государства не представили достаточно подробной информации о правоприменительных мерах. |
He provided an additional route of appeal for citizens and could make recommendations on disciplinary measures against individuals. | Он предоставляет дополнительные возможности в отношении подачи апелляций гражданами и может предлагать рекомендации о применении дисциплинарных мер к отдельным лицам. |
Measures should also be taken to fully implement the guarantees provided for in article 27 of the Covenant. | Следует также принять меры с целью осуществления в полном объеме гарантий, предусмотренных в статье 27 Пакта. |
The observer for Pakistan provided information on measures taken to empower members of minorities and to improve their situation. | Наблюдатель от Пакистана рассказал о принимаемых мерах по расширению прав меньшинств и улучшению их положения. |
The United Nations has provided the structure needed to turn that solidarity into effective measures for peace and security. | Организация Объединенных Наций стала структурой, необходимой для преобразования этой солидарности в эффективные меры по обеспечению мира и безопасности. |
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption. | В Государственной программе действий по борьбе с коррупцией предусмотрен всеобъемлющий комплекс мероприятий антикоррупционного характера и сроки их проведения. |
Most Parties provided information on possible adaptation measures and strategies in key sectors. | Большинство Сторон представили информацию о возможных мерах и стратегиях в области адаптации в основных секторах. |
2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating corruption. | 2. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения коррупции и борьбы с ней. |
Other measures provided support for cottage industries to enable the poor to participate in the economic life of the State. | Другие меры предусматривают оказание поддержки в налаживании надомного производства, с тем чтобы беднота могла участвовать в экономической жизни государства. |
measures and for the implementation of such measures | доверия и для осуществления таких мер на глобальном или |
Measures for improvement | МЕРЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ |
MEASURES FOR COMPLIANCE | МЕРЫ ПО СОБЛЮДЕНИЮ |
MEASURES FOR ADAPTATION | И АДАПТАЦИОННЫМИ МЕРАМИ |
In proposing a series of measures designed to strengthen the United Nations, the Secretary General provided an opportunity for institutional reform. | Предложив целый ряд мер, направленных на укрепление Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь создал благоприятную возможность для осуществления институциональной реформы. |
Therefore, the federal authorities undertook the necessary measures, provided for in the Constitution, to protect the territorial integrity of the country. | Поэтому федеральные власти предприняли необходимые меры, предусмотренные в Конституции, для защиты территориальной целостности этой страны. |
Such measures differed from those provided for under international humanitarian law, notably in that the use of force was not excluded. | Такие меры отличаются от тех, которые предусматриваются международным гуманитарным правом в частности, не исключается применение силы. |
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating transnational organized crime. | 3. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. |
The IsDB should take necessary measures to ensure that financing made available by it is used strictly for the purpose for which it was provided. | а) ИБР должен принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставляемое им финансирование использовалось строго для цели, для которой оно предназначено |
Albania apos s continued measures to consolidate democracy and full respect for human rights provided a secure basis for the promotion of tolerance between people. | Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми. |
The Convention provided a valuable instrument to fight discrimination, namely, temporary special measures, including quotas. | Конвенция, а именно специальные временные меры, включая квоты, может быть ценным инструментом в борьбе с дискриминацией. |
The Bureau was provided for in the Convention du mètre signed that year at the first General Conference on Weights and Measures. | Создание Бюро было предусмотрено в Метрической конвенции , подписанной в указанном году на первой Генеральной конференции по мерам и весам. |
Transitional measures should be provided for and might need to be discussed in cooperation with IMO to avoid problems of multimodal transport. | Необходимо предусмотреть переходные меры, которые, возможно, потребуется обсудить в сотрудничестве с ИМО, чтобы избежать проблем при мультимодальных перевозках. |
The programme also provided for effective measures to prevent the Ukrainian financial institutions from being used to launder the proceeds of crime. | В этой программе запланированы также эффективные меры по недопущению использования финансовых учреждений Украины для отмывания преступных доходов. |
The present report reflects legislative, administrative and other measures that have been taken to implement the rights provided for in the Convention. | В настоящем докладе описываются законодательные, административные и иные меры, которые принимаются в целях осуществления прав, закрепленных в Конвенции. |
The present report reflects legislative, administrative and other measures that have been taken to implement the rights provided for in the Convention. | В настоящем докладе отражены законодательные, административные и другие меры, которые принимаются для соблюдения прав, предусмотренных Конвенцией. |
509. The Committee suggests that special measures should be taken to protect minorities as provided for under article 27 of the Covenant. | 509. Комитет предлагает принять специальные меры по защите меньшинств, предусмотренные в статье 27 Пакта. |
31. The Statement also provided for consultations in the event a question should arise about the application of those confidence building measures. | 31. Заявление также предусматривает проведение консультаций при возникновении вопросов, касающихся применения вышеупомянутых мер укрепления доверия. |
In elaborating guidelines for the application of measures provided for under Chapter VII, the Security Council should give due consideration to the realities of the region. | При разработке руководящих принципов относительно применения мер, предусмотренных в главе VII, Совету Безопасности следует учитывать реальности соответствующего региона. |
Measures for upgrading infrastructures | Меры по совершенствованию инфраструктуры |
Respect for Governance Measures | Уважение управленческих мер |
Measures reported for 2004 | Меры, о которых сообщалось в 2004 году |
urgent measures for Africa | мерах для Африки |
Information provided for reference.) | Информация носит справочный характер.) |
provided for arranging conferences. | Доступные программы обучения |
It provided for binding regulations for areas such as employment and new measures such as the establishment of the office of the advocate for equal opportunities for women and men. | Он предусматривает принятие обязательных нормативных положений, в частности в области занятости, и таких новых мер, как создание управления защитника по вопросам равных возможностей мужчин и женщин. |
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT | MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT |
It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT. | Сомнительно, чтобы такие меры могли быть оправданы ссылкой на исключение в связи с национальной безопасностью, предусмотренной в статье XXI(b)(iii) ГАТТ. |
Related searches : Measures Provided - Provided For - Measures For - For Services Provided - Provided For Reference - Which Provided For - We Provided For - Unless Provided For - Where Provided For - Specifically Provided For - Were Provided For - Fully Provided For - Provided Evidence For - Provided For Comparison