Translation of "meet global challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Global - translation : Meet - translation : Meet global challenges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges. | Ее реформа неизбежна для того, чтобы решать сегодняшние глобальные проблемы. |
Global challenges | Глобальные проблемы |
Global challenges require global solutions. | Глобальные проблемы требуют глобальных решений. |
Global challenges require global responses. | Глобальные вызовы требуют глобальных ответных мер. |
We must also meet the challenges and grasp the opportunities presented by the altered global environment. | Мы также должны решать проблемы и использовать возможности, предоставляемые нам изменившейся обстановкой в мире. |
Shaping a global consensus and developing innovative technologies to meet the increasingly important global challenges of energy security and climate change. | Достижение глобального консенсуса и разработка новых технологий для решения приобретающих все большую важность глобальных проблем энергетической безопасности и изменения климата. |
Obama s Global Ethical Challenges | Глобальные этические задачи, стоящие перед Обамой. |
UNIDO puts special emphasis on helping developing countries meet the environmental challenges that threaten the global commons. | ЮНИДО уделяет особое внимание оказанию развивающимся странам помощи в решении эколо гических проблем, которые угрожают глобальному общему достоянию человечества. |
But the United Nations must reinvent itself to meet the needs of today's geopolitics and unique global challenges. | Однако Организация Объединенных Наций должна воссоздать себя заново, с тем чтобы отвечать нынешним потребностям геополитики и реагировать на уникальные глобальные вызовы. |
Global challenges and public administration | Глобальные задачи и государственное управление |
Only collective efforts can meet common challenges the more global the response, the more likely that it will succeed. | Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех. |
How can we meet these new challenges? | Каким образом мы можем выполнить эти задачи? |
As a consequence of the global nature of environmental problems Denmark has over the past years intensified action at international level in order to meet the global challenges. | 60. Вследствие глобального характера экологических проблем Дания в последние годы активизировала деятельность на международном уровне с целью их решения. |
21. Lastly, he said that obstacles to an integrated approach to development must be eliminated in order to meet modern global challenges. | 21. В заключение он говорит, что препятствия на пути применения комплексного подхода к развитию необходимо устранить, с тем чтобы решить задачи, стоящие перед современным человечеством. |
Economists differ on how best to meet these challenges. | Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся. |
We believe that together we can meet these challenges. | Мы надеемся, что вместе мы сможем решить эту проблему. |
Other global challenges appear relatively minor in comparison. | В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными. |
57 145. Responding to global threats and challenges | 57 145. Реагирование на глобальные угрозы и вызовы |
58 16. Responding to global threats and challenges | 58 16. Реагирование на глобальные угрозы и вызовы |
H. Global priorities and responses to operational challenges | Н. Глобальные приоритеты и реагирование на оперативные проблемы |
The Security Environment Global Challenges and Key Threats | ОБСТАНОВКА В ОБЛАСТИ БСЗОПАСНОСТИ |
To meet the new challenges, we must work together cooperatively. | Для того чтобы дать ответ новым вызовам, мы должны работать вместе в духе сотрудничества. |
Both have had to make adaptations to meet these challenges. | Обеим организациям пришлось предпринять определенные шаги, чтобы быть в состоянии решать эти задачи. |
Convergence is on the way, but minimizing its global costs requires redesigning the Bretton Woods institutions to meet the challenges faced by emerging countries. | La convergencia está en camino, pero a fin de minimizar su costo global se requiere rediseñar las instituciones de Bretton Woods para que respondan a los retos a que se enfrentan los países emergentes. |
Today no country alone can cope with global challenges. | Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку. |
In the face of today s global challenges, the only possible response must be global. | Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным. |
And yet foreign assistance is barely available to meet such challenges. | Для лечения или профилактики заболеваемости в бедных странах зачастую не хватает вакцин и медикаментов, или же лечение оказывается слишком дорогим для населения. В то же время, на решение этих проблем не выделяется практически никакой иностранной помощи. |
And yet foreign assistance is barely available to meet such challenges. | В то же время, на решение этих проблем не выделяется практически никакой иностранной помощи. |
Reform of the United Nations is necessary to meet these challenges. | Для выполнения этих задач необходимо осуществить реформу Организации Объединенных Наций. |
My Government is, however, determined to meet the challenges head on. | Однако мое правительство полно решимости активно подойти к решению этих задач. |
To meet the many challenges we must adapt to present changes. | Для того, чтобы выполнить многочисленные задачи, мы должны адаптироваться к нынешним переменам. |
Mr. MAMMAD QULIYEV (Azerbaijan) said that the strategic long term vision statement demonstrated Member States' commitment to equipping UNIDO to meet emerging global development challenges. | Г н МАММАД КУЛИЕВ (Азербайджан) гово рит, что заявление о стратегической долгосрочной перспективе свидетельствует о стремлении госу дарств членов обеспечить ЮНИДО всем необходи мым для решения новых глобальных задач в области развития. |
The success of the next 50 years of the United Nations will depend largely on our ability to meet the challenges of global human development. | Успех следующих 50 лет Организации Объединенных Наций будет в значительной степени зависеть от нашей способности решать задачи глобального человеческого развития. |
We must also work in concert and make joint efforts to make sure that the United Nations is updated and attuned to meet global challenges. | Мы должны также действовать согласованно и объединить усилия для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более современной и была готова решать глобальные задачи. |
DAVOS Is there an Asian way to resolving global challenges? | ДАВОС. Существует ли азиатский путь решения глобальных проблем? |
The capacities of social institutions to perform traditional roles are facing increased challenges both to meet traditional functions and to respond to changes in global society. | Социальные учреждения, играющие традиционную роль, столкнутся с более широкими проблемами как в плане выполнения традиционных функций, так и в плане принятия соответствующих мер в условиях изменений в глобальном обществе. |
For the UN to meet these challenges, its very structure must change. | Для того чтобы ООН могла справиться с этими проблемами, должны быть произведены изменения в самой ее структуре. |
It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. | Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи. |
Let us work to strengthen the United Nations to meet contemporary challenges. | Давайте же возьмемся за укрепление Организации Объединенных Наций с тем, чтобы она могла бороться с современными вызовами. |
Section IV outlines an agenda of five priorities to meet these challenges. | В разделе IV излагается план решения этих проблем, состоящий из пяти приоритетных направлений. |
Order requires the visible hand of leadership to formulate and realize global responses to global challenges. | Обеспечение порядка требует, чтобы формулирование и реализация глобальных решений для мировых проблем осуществлялись видимой рукой руководителей. |
And for the truly global challenges, the United Nations is indispensable. | И для решения поистине глобальных проблем Организация Объединенных Наций незаменима. |
It is undeniable that the global challenges are numerous and interdependent. | То, что глобальные проблемы многочисленны и взаимозависимы, бесспорно. |
Empowering today s workers will also help meet the challenges resulting from aging populations. | Расширение возможностей трудоспособного населения позволит также справиться с трудностями, возникающими из за старения населения. |
We for our part stand ready to help meet the challenges that remain. | Мы, со своей стороны, готовы содействовать решению оставшихся серьезных проблем. |
Related searches : Meet New Challenges - Meet These Challenges - Meet Your Challenges - Meet All Challenges - Meet Business Challenges - Addressing Global Challenges - Address Global Challenges - Meet Global Demand - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain