Translation of "mend fences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences. | В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. |
One point of Saturday's meeting will be to mend fences on the next steps in Iraq. | Одной из целей субботней встречи будет наведение мостов в отношении следующих шагов по Ираку. |
Mend! | Починить! |
deltoidea García Mend. | deltoidea García Mend. |
Why mend it? | Зачем ты пытаешься штопать это? |
The President has appointed the late Ken Saro Wiwa s son as one of his special assistants, in an attempt to mend fences with political elites in the restive delta. | Президент назначил сына покойного Кена Саро Вива одним из своих специальных помощников в попытке установить дружеские отношения с политическими элитами в своенравной дельте. |
The President has appointed the late Ken Saro Wiwa s son as one of his special assistants, in an attempt to mend fences with political elites in the restive delta. | Президент назначил сына покой ого Кена Саро Вива одним из своих специальных помощников в попытке установить дружеские отношения с политическими элитами в своенравной дельте. |
Fences aren't the solution. | Заборы это не решение. |
Actually, I mend chairs. | На самом деле я чиню стулья. |
Here, mend the buttonholes. | Вот, зашей петельки. |
His wound will mend. | Его раны заживут. |
But no such circumstance prompted the move to re set relations with Russia, the journeys to mend fences with Latin America and Turkey, or efforts to reach out to Iran. | Но никакие такие обстоятельства не подталкивали к действиям с целью quot перезагрузить quot отношения с Россией, к поездкам с целью установить дружеские отношения с Латинской Америкой и Турцией или к попыткам протянуть руку Ирану. |
Good fences make good neighbors. | Чем крепче забор, тем лучше соседи. |
Mend, conjure milk and vague. | Починить, призвать молоко и неопределенность. |
You'd better mend your ways. | Веди порядочную жизнь. |
There's nothing to mend here. | Здесь нечего исправлять. |
I mend my own shirts. | Я сам чиню себе рубашки. |
How come you're making fractal fences? | Как ты делаешь такие фрактальные изгороди? |
Sometimes the boys patrol the fences. | Наши ребята иногда патрулируют заборы. |
Mend, what is that, for healing? | Латать это для чего? Лечение? |
Won't you mend it at least? | Не хотите, хотя бы, починить его? |
All right, I'll mend it myself. | Хорошо. Как он смеет? |
But this must mend itself first | Но сначала надо поправиться. |
They bring us carpets to mend. | Все ковры, отданные в починку. |
You're so clearly on the mend. | Ты идешь на поправку. |
When you discuss this issue with our American allies, they fail to understand why an EU of 350 million people hesitates to absorb less than 8 million people in order to mend historic fences. | Когда этот вопрос обсуждается с нашими американскими союзниками, они не способны понять почему ЕС, объединяющий 350 миллионов людей медлит с принятием меньше чем 8 миллионов в свои ряды, чтобы снести исторические заборы. |
High Fences Make Bad Neighbors in Europe | Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе |
Learning his lines for Fences was challenging. | Выучить текст для Заборов было трудно. |
any of the fences, chains and guards | заборы, цепи и стражи |
Russia, he also declared, must mend itself. | Он заявил, что Россия должна поправить свое положение. |
It is never too late to mend. | Исправиться никогда не поздно. |
Can you mend these shoes for me? | Вы можете починить мне эти ботинки? |
How can you mend a broken heart? | Как склеить разбитое сердце? |
Swear to me his wound will mend. | Поклянитесь мне, что его раны заживут. |
Henry appearing in Fences at the Duchess Theatre | Генри в Заборах в театре Дачесс |
The embassy building is surrounded by high fences. | Здание посольства окружено высокими заборами. |
All the fences at Green School are green. | В Зеленой Школе только живые изгороди. |
Didn't expect to find any fences around here. | Не ожидал наткнуться на ограды здесь. |
You keep telling me to mend my manners. | А вы продолжаете учить меня хорошим манерам. |
Barbed wire fences, deserted streets, security guards bearing shotguns. | Заборы из колючей проволоки, безлюдные улицы, охранники с ружьями. |
We've already put up fences at Epinereaux and Tixier. | Мы провели облавы в Эпиньере и Тексье. |
Or will the country s civilian leaders mend their ways? | Или гражданские лидеры страны исправятся? |
I mend your socks and I wash Pop's shirts. | Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки. |
It has been said that good fences make good neighbors. | Говорили, что хорошие заборы создают хороших соседей . |
Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson. | Последовала Комедия ошибок , а затем Заборы Огаста Уилсона. |
Related searches : Living Fences - Mending Fences - Rate Fences - I Mend - Mend It - Mend Wounds - Fences And Railings - Fences And Gates - Mend My Ways - Mend His Ways - On The Mend