Translation of "merely for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I was merely rejoicing for you. | Простите, просто я за вас рад. |
Anything else merely opens the door for corruption. | Все остальное просто открывает двери коррупции. |
Those breakthroughs represent merely the beginning for Indonesia. | Эти крупные достижения являются для Индонезии только началом. |
For Spain, solidarity is not merely a word. | Для Испании солидарность это не просто слово. |
I've merely exchanged composing for a steady job. | Я просто поменял музыку на постоянную работу. |
Dreaming, for example, is merely hallucinating while you sleep. | Так, например, сновидения это просто галлюцинации во время сна. |
Merely on it. | Просто на нем. |
I merely suspect. | Я только подозреваю. |
He merely acknowledged | Он констатировал |
I'm not wishing for my uncle's death anymore, merely waiting for it. | Я больше не желаю смерти своему дяде, я просто дожидаюсь ее. |
Some economists dismiss such complaints as merely fuel for protectionism. | Некоторые экономисты отклоняют такие жалобы, рассматривая их просто в качестве топлива для протекционизма. |
I merely wish to ask your wife for a hat... | Хочу только попросить у вашей жены шляпу... |
They are merely different. | Они просто разные. |
It's merely a joke. | Это всего лишь шутка. |
They merely adopted it. | А для них это приёмные дети. |
I was merely tying | Я только... |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете высокому зданию (чтобы гордиться им), попирая (права других). |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению), |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Что же на всяком возвышении (вкруг вас) Вы, забавляясь, строите себе (Своих годов) затейливые вехи? |
What, you build a monument on every hill merely for fun | Посмотрите, на каждой возвышенности вы строите какое либо затейливое жилище для своей забавы |
The agreement had been merely to provide funding for immediate needs. | Согласие было дано лишь на предоставление средств для удовлетворения насущных потребностей. |
For us, this is not merely an item of theoretical interest. | У нас этот вопрос вызывает не только теоретический интерес. |
For India, Pakistan apos s histrionics are merely an annoying distraction. | Для Индии же организованное Пакистаном театральное представление это всего лишь досадная помеха. |
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. | Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно. |
We are merely traveling in the same direction... for the time being. | Глаза Рейстлина золотые, а зрачки имеют форму песочных часов сквозь них он видит время. |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Он знает и хранит их речи и Он Сам решит, как поступить с ними. . |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Ты ведь только увещатель, а Аллах за всякую вещь поручитель. |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Разве они привели тебе хотя бы один довод, который ты не смог опровергнуть? Или же они нашли недостатки хотя бы в одном из воззрений, которые ты проповедуешь? |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Но ведь ты всего лишь предостерегающий увещеватель, а Аллах Попечитель и Хранитель всякой вещи. |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Ведь Аллах Всемогущ и Всеобъемлющ и воздаст им за злодеяния то, что они заслуживают. |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему. |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Но ты ведь только увещатель, Аллах же Управитель всех и вся! |
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. | Но ты только учитель, а Бог над всем управитель. |
Success might result, for a significant part, merely from the novelty factor. | Успех мо жет быть в значительной степени результатом новизны. |
So your present costume was merely put on for the occasion, right? | Так что ваш настоящий костюм был просто надет по этому случаю, не так ли? |
Nein merely brings calamity closer. | Нет просто приближает бедствие. |
But this was merely rhetoric. | Это было пустой риторикой. |
Curtailing freedom merely polarizes society. | Ограничение свободы поляризует общество. |
But normal is merely average. | Однако нормальный человек это средний человек. |
It merely documents recurrent patterns. | Она просто документирует повторяющиеся события. |
Tom was merely a witness. | Том был просто свидетелем. |
Tom was merely a witness. | Том был всего лишь свидетелем. |
Now you look merely constipated. | Вы очень помогли. Большое спасибо. |
Related searches : Merely For Convenience - Merely Because - Merely Illustrative - Merely Limited - Even Merely - Merely Provides - Merely Suggestive - Or Merely - If Merely - Merely Indicative - Merely Means - Merely Impossible - Merely Possible