Translation of "merely means" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Football was merely a means to the end.
Футбол был просто средством для достижения этой цели.
Another interpretation is that awash with liquidity merely means that interest rates are low.
Еще одна интерпретация термина захлебнуться в ликвидности всего лишь означает, что процентные ставки являются достаточно низкими.
Unfortunately, for both institutions, such countries growing demand for financing merely means business as usual.
К сожалению, для обоих учреждений подобный рост спроса на финансирование со стороны различных стран, означает как всегда лишь бизнес.
This definition mixes nature and nurture, and means that traits can to some extent be learned rather than merely inherited.
Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что черты до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
This means among other things that we must develop policies not merely aping this or that country, or merely fashioned to approximate or to please certain Powers or constellation of Powers or peoples.
Это означает, помимо прочего, что мы должны проводить политику не просто в целях умиротворения той или иной страны или же просто в попытках приспособиться к ситуации или понравиться некоторым державам или группе держав и народов.
Peace keeping operations should not become a means in themselves they were merely a way to keep peace and maintain stability.
При этом операции по поддержанию мира не должны превращаться в самоцель следует помнить, что они являются лишь средством поддержания мира и обеспечения стабильности.
Merely on it.
Просто на нем.
I merely suspect.
Я только подозреваю.
He merely acknowledged
Он констатировал
Greater respect for human rights is not, of course, merely a desirable means towards the ends of poverty reduction and environmental protection.
Требование большего уважения прав человека, конечно же, не является просто желаемым средством, чтобы прекратить работу над снижением уровня бедности и защитой окружающей среды.
It is, however, difficult to measure such capacity to pay merely by statistical means, and impossible to arrive at any definite formula.
Однако трудно измерить такую платежеспособность только статистическими средствами, и невозможно прийти к какой либо определенной формуле.
They are merely different.
Они просто разные.
It's merely a joke.
Это всего лишь шутка.
They merely adopted it.
А для них это приёмные дети.
I was merely tying
Я только...
But controlling inflation is not an end in itself it is merely a means of achieving faster, more stable growth, with lower unemployment.
Однако контроль над уровнем инфляции сам по себе не является конечной целью, а всего лишь средством достижения более быстрого и устойчивого экономического роста и понижения уровня безработицы.
It has often been said that competition in sports results from men apos s aggressive instincts and is merely a means to sublimate them.
Часто говорилось, что соревнование в спорте происходит вследствие агрессивных инстинктов мужчин и является простым средством для их подавления.
This means that for the urban planners and architects in Moscow, modular design was not merely a means for faster construction but also a tool for creating a homogeneous urban society of smaller family units.
Это означает, что для московских градостроителей и архитекторов, модульная конструкция была не только средством для быстрого строительства, но и инструментом для создания однородного городского общества из небольших семейных ячеек.
Nein merely brings calamity closer.
Нет просто приближает бедствие.
But this was merely rhetoric.
Это было пустой риторикой.
Curtailing freedom merely polarizes society.
Ограничение свободы поляризует общество.
But normal is merely average.
Однако нормальный человек это средний человек.
It merely documents recurrent patterns.
Она просто документирует повторяющиеся события.
Tom was merely a witness.
Том был просто свидетелем.
Tom was merely a witness.
Том был всего лишь свидетелем.
Now you look merely constipated.
Вы очень помогли. Большое спасибо.
They're merely passing the time.
Они просто проводят время...
Food merely fills our bellies.
Едой мы просто набиваем животы.
Anders Breivik is merely evil.
Андерс Брейвик это просто зло.
You are merely my puppet!
Ты пока только щенок!
But normal is merely average.
Однако нормальный человек это средний человек.
I am merely a storyteller.
Я всего лишь рассказчик .
And it's not merely associations.
И это не просто взаимосвязь.
Merely a scarlet peony petal.
Лепесток красного пиона.
I was merely behaving badly.
Я просто сама плохая?
NOT MERELY TODAY, BUT NOW.
Не просто сегодня, а сейчас.
My sentence was merely commuted.
Меня отпустили с тем условием что я докажу свою невиновность.
We'll merely take you home.
Мы просто отведем вас домой.
Merely to take a bath.
Просто принимал ванну.
I merely want to help.
Я только хочу помочь.
The manager was mistaken merely.
Наверняка управитель чтото напутал.
Clicking this button does not discard the changes you have made. It merely means you do not wish to connect to any networks at this time.
Нажатие этой кнопки не отменяет сделанных изменений, просто в данный момент вы не хотите подключаться ни к одной из сетей.
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать средних людей, то так и останемся на среднем уровне.
Money was stolen, not merely mismanaged.
Деньги были украдены, а не просто ими неправильно управляли .
And this cannot be merely intuitive.
И этот процесс не может быть просто интуитивным.

 

Related searches : Merely Because - Merely Illustrative - Merely Limited - Even Merely - Merely For - Merely Provides - Merely Suggestive - Or Merely - If Merely - Merely Indicative - Merely Impossible - Merely Possible - Merely Considered