Translation of "messing around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Stop messing around. | Перестань заниматься ерундой. |
stop messing around. | Не валяй дурака. |
Stop messing around. | Хватит юлить. |
No messing around this time. | Без шуток в этот раз. |
The children were messing around with the dog. | Дети возились с собакой. |
I just thought he was messing around everyday. | Думала, он просто мешается здесь под ногами. |
Nobody's gonna be messing around in my kitchen. | Я не позволю никому околачиваться на моей кухне. |
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song. | Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою . |
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song. After puberty, that became the threat. | Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою . И они тут же прекращали баловаться, и я пел их любимую песню. После созревания эта фраза стала их пугать. |
If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town. | И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города. |
Pack in a little solid food before we go messing around with them spirits up there? | Подзаправиться, прежде чем к призракам лезть? |
Oh, stop messing about! | Ой, прекратите валять дурака! |
Let's stop messing around, the benefits derived from the relationship with ex President Hugo Chávez have stopped. | Хватит глупостей, больше не будет выгоды, извлекаемой из связи с бывшим президентом Уго Чавесом. |
Are you messing with me? | Ты издеваешься надо мной? |
Are you messing with me? | Вы издеваетесь надо мной? |
Are you messing with me? | Ты меня отвлекаешь! |
Messing up my lawn here. | Весь газон мне загадила. |
You're messing with my head! | Надо же было так перепутать! |
Today I am messing up everything. | Сегодня у меня всё из рук валится. |
Today I am messing up everything. | Сегодня я во всём портачу. |
You know you're just messing yourself up! | Ты же просто сам себя запутываешь! |
You are messing with the wrong person. | Вы возиться с неправильным человеком. |
This half of room will just throw in pieces of clay on anything and it didn't matter, they were just messing around. | А другая половина просто лепила куски глины как попало, в общем, просто валяла дурака. |
Fortyfive miles and no messing with a speedometer. | 45 миль и никакого беспорядка со спидометром. |
Messing with that one. JAZZ MUSIC PLAYING WAITER | Одно беспокойство от этой. |
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak. | Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа. |
After messing up, I always end up writing reports. | После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные. |
I just keep messing around with it until I get the right answer. So let's see if we can tackle this problem that way. | Посмотрим, сможем ли мы решить таким образом и эту задачу. |
Well, for a long time, since I was in graduate school, I've been messing around making DNA chips that is, printing DNA on glass. | Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК чипов как например,отпечатывание ДНК на стекле. |
Israel Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon | Израиль Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon |
I'm messing up her name. God, they're gonna be after me | Я путаю ее имя. |
We have a talent as a species for messing up wonderful things. | Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. |
It's not one guy I'm messing up anymore, it's thousands of people. | Это уже не один человек, которому я могу там что то сказать. Я это говорю тысячам. |
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else. | Никогда не ошибался, не попадал в водоносный слой и тому подобное. |
And we know that's a measurement error because it's messing up my data. | Мы знаем, что это погрешность измерения, потому что она противоречит моим данным. |
I am going to be right outside now and listening for any messing. | Я буду снаружи и буду все слышать. |
I think he's messing with us in the literal sense of the word. | А помоему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова. |
Question is do the monkeys start messing up in the same ways we do? | Вопрос в том ошибаются ли обезьяны так же как и мы? |
Yeah, we're all astronauts. You are so messing with national security right now, man. | Бъркате се в националната сигурност. |
And we know that's a measurement error because it's messing up my data. (Laughter) | Мы знаем, что это погрешность измерения, потому что она противоречит моим данным. |
And that fascinated me, because I'd been messing around with a camera most of my life. And then I thought, well maybe I could do something. Maybe I could become a filmmaker. | Далее, став актером, я пробовал себя в разных вещах, но чувствовал, что это всё не для меня, и что наверняка должно быть что то ещё. |
So let's talk about the classic example of government messing things up, the minimum wage. | Итак, давайте поговорим о классическом примере вмешательства правительства. О минимальных размерах оплаты труда. |
They know that this machine's been messing with them, through three different stages of behavior. | Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. |
While you've been messing about, a new chapter has been written in the history of falconry. | Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница. |
I called out to Jeeves, who was now messing about in the next room with forks and so forth | Я позвал Дживса, который теперь возиться в соседней комнате с вилками и т.д. далее |
Related searches : Messing Around With - No Messing Around - No Messing - Messing Facility - Messing With - Messing About - Messing Things Up - Messing Up With - Messing With You - No Messing About - Messing It Up - To Be Messing