Translation of "messing around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Stop messing around.
Перестань заниматься ерундой.
stop messing around.
Не валяй дурака.
Stop messing around.
Хватит юлить.
No messing around this time.
Без шуток в этот раз.
The children were messing around with the dog.
Дети возились с собакой.
I just thought he was messing around everyday.
Думала, он просто мешается здесь под ногами.
Nobody's gonna be messing around in my kitchen.
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне.
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song.
Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою .
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song. After puberty, that became the threat.
Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою . И они тут же прекращали баловаться, и я пел их любимую песню. После созревания эта фраза стала их пугать.
If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town.
И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города.
Pack in a little solid food before we go messing around with them spirits up there?
Подзаправиться, прежде чем к призракам лезть?
Oh, stop messing about!
Ой, прекратите валять дурака!
Let's stop messing around, the benefits derived from the relationship with ex President Hugo Chávez have stopped.
Хватит глупостей, больше не будет выгоды, извлекаемой из связи с бывшим президентом Уго Чавесом.
Are you messing with me?
Ты издеваешься надо мной?
Are you messing with me?
Вы издеваетесь надо мной?
Are you messing with me?
Ты меня отвлекаешь!
Messing up my lawn here.
Весь газон мне загадила.
You're messing with my head!
Надо же было так перепутать!
Today I am messing up everything.
Сегодня у меня всё из рук валится.
Today I am messing up everything.
Сегодня я во всём портачу.
You know you're just messing yourself up!
Ты же просто сам себя запутываешь!
You are messing with the wrong person.
Вы возиться с неправильным человеком.
This half of room will just throw in pieces of clay on anything and it didn't matter, they were just messing around.
А другая половина просто лепила куски глины как попало, в общем, просто валяла дурака.
Fortyfive miles and no messing with a speedometer.
45 миль и никакого беспорядка со спидометром.
Messing with that one. JAZZ MUSIC PLAYING WAITER
Одно беспокойство от этой.
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak.
Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа.
After messing up, I always end up writing reports.
После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные.
I just keep messing around with it until I get the right answer. So let's see if we can tackle this problem that way.
Посмотрим, сможем ли мы решить таким образом и эту задачу.
Well, for a long time, since I was in graduate school, I've been messing around making DNA chips that is, printing DNA on glass.
Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК чипов как например,отпечатывание ДНК на стекле.
Israel Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon
Израиль Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon
I'm messing up her name. God, they're gonna be after me
Я путаю ее имя.
We have a talent as a species for messing up wonderful things.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
It's not one guy I'm messing up anymore, it's thousands of people.
Это уже не один человек, которому я могу там что то сказать. Я это говорю тысячам.
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else.
Никогда не ошибался, не попадал в водоносный слой и тому подобное.
And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
Мы знаем, что это погрешность измерения, потому что она противоречит моим данным.
I am going to be right outside now and listening for any messing.
Я буду снаружи и буду все слышать.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
А помоему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
Question is do the monkeys start messing up in the same ways we do?
Вопрос в том ошибаются ли обезьяны так же как и мы?
Yeah, we're all astronauts. You are so messing with national security right now, man.
Бъркате се в националната сигурност.
And we know that's a measurement error because it's messing up my data. (Laughter)
Мы знаем, что это погрешность измерения, потому что она противоречит моим данным.
And that fascinated me, because I'd been messing around with a camera most of my life. And then I thought, well maybe I could do something. Maybe I could become a filmmaker.
Далее, став актером, я пробовал себя в разных вещах, но чувствовал, что это всё не для меня, и что наверняка должно быть что то ещё.
So let's talk about the classic example of government messing things up, the minimum wage.
Итак, давайте поговорим о классическом примере вмешательства правительства. О минимальных размерах оплаты труда.
They know that this machine's been messing with them, through three different stages of behavior.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение.
While you've been messing about, a new chapter has been written in the history of falconry.
Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница.
I called out to Jeeves, who was now messing about in the next room with forks and so forth
Я позвал Дживса, который теперь возиться в соседней комнате с вилками и т.д. далее

 

Related searches : Messing Around With - No Messing Around - No Messing - Messing Facility - Messing With - Messing About - Messing Things Up - Messing Up With - Messing With You - No Messing About - Messing It Up - To Be Messing