Translation of "might imagine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You might imagine stretching it out.
Попробуйте мысленно её растянуть.
I can well imagine it might.
Полагаю, что да.
But you might imagine a person might mistake that, right?
Но другой человек мог бы ошибиться, верно?
It wasn't as hard as you might imagine.
Это было не так трудно, как ты, возможно, представляешь.
That's an interesting difference, as you might imagine.
Получается интересная разница, как вы можете догадаться.
But there might be some changes in store that you might not imagine.
Возможно, грядут перемены, о которых вы и не догадываетесь.
As you might imagine, I'm absolutely passionate about dance.
Как вы можете догадаться, я испытываю абсолютную страсть к танцу.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
And as you might imagine, it's very crowded in there.
Как вы уже поняли, там очень тесно.
So math is not as rigid as you might imagine.
Математика не настолько строга , как это может показаться.
One might imagine that you know practically nothing about me.
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете.
And as you might imagine, I am bored of making statements.
Там... Они выходят.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
You might imagine that we would fight wars over that box.
Представьте, что вокруг этой коробочки разразились бы войны.
One might imagine that you'd find this business life rather dull.
Можно было ожидать, что жизнь в бизнесе будет скучна для вас.
Imagine how a black person from a favela might have been treated.
Представьте, как бы могли здесь обойтись с темнокожим человеком из фавелы.
And imagine what might happen, because every region has something to offer.
Представьте, что может произойти. Ведь каждому штату есть, что предложить.
I played a lot of games then... as you might imagine. And...
Я играл много игр тогда... как вы можете себе представить.
I imagine she might be a tempting morsel in an off moment.
В минуты забытья такая способность соблазнить.
More so then you might imagine, and the popularity seems to be increasing.
Их больше, чем можно себе представить, и численность возрастает.
So we might imagine Eros in the Classical period triumphing or somehow inspiring greatness.
(М) В классический период Эрота изобразили бы торжествующим или величественным.
We need to imagine what a landscape of the world's fears might look like.
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
That is, it's a circuit that's used to imagine what other people might do.
Это сфера помогает представить поступки других людей.
One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
And you might imagine education would be the way that happens, but too often it's not.
И можно было бы подумать, система образования как раз и создаёт их. Но слишком уж часто это далеко не так.
But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine.
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться.
So it's not too hard to imagine that a water molecule might bump into this CO2.
Нетрудно представить, что молекула воды наталкивается на СО2.
It would be a lot more crowded, but you could imagine it might look like this.
Вы увидели были бы нечто похожее на следующее, правда не в таком большом размере как в реальности.
And you might imagine education would be the way that happens, but too often, it's not.
И можно было бы подумать, система образования как раз и создаёт их. Но слишком уж часто это далеко не так.
Don't imagine! I mustn't imagine!
Даже не думай об этом...
It was hard to imagine how the consideration of reports under the new proposals might be conducted.
Трудно представить, как можно будет проводить рассмотрение докладов на основе новых предложений.
I was a single British diplomat in New York City you can imagine what that might have meant.
Я был неженатым британским дипломатом в Нью Йорке, Вы можете себе представить, что это означает.
gt gt Sergey Brin So it's a little bit tricky landing on a building, as you might imagine.
Это немного трудновато приземлиться на здание, если вы можете себе представить.
And I can imagine, if we do this, the headlines in 10 years might read something like these
И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так
Can you imagine? Seriously, can you imagine?
Представляете себе? Нет, вы только представьте!
Imagine.
Только представьте.
Imagine...
Подумай...
Imagine.
Пoдyмaть тoлькo!
Imagine!
Понимаю.
Imagine!
Не за что!
Imagine!
Представь!
Imagine how you feel and then imagine the difference when you might see somebody who has a story of entrepreneurship and hard work who wants to tell you about their business.
Представьте свои ощущения. А теперь представьте разницу вы встречаете человека, у которого есть история его дела и труда, который хотел бы рассказать вам о своем бизнесе.
Levin tried to imagine a situation in which both utterances might have been made, and the subject was dropped.
Левин постарался придумать такое положение, в котором и те и другие слова могли быть сказаны, и разговор на эту тему прекратился.
So you could imagine j might be a good letter for Jessica's, the distance from Jessica's house to school.
Итак, вы можете вообразить что J хорошая буква для Джесики, для дистанции от дома Джесики до школы.
And that's much harder than it's sounds and sometimes in the end so much easier than you might imagine.
Легче сказать чем сделать, но иногда оказывается, что это намного проще, чем вы могли бы вообразить.

 

Related searches : One Might Imagine - You Might Imagine - Can Imagine - Could Imagine - Imagine Doing - Imagine You - Cannot Imagine - Imagine About - They Imagine - Would Imagine - Please Imagine - Imagine More - Only Imagine