Translation of "one might imagine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One might imagine that you know practically nothing about me.
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете.
One might imagine that you'd find this business life rather dull.
Можно было ожидать, что жизнь в бизнесе будет скучна для вас.
You might imagine stretching it out.
Попробуйте мысленно её растянуть.
I can well imagine it might.
Полагаю, что да.
But you might imagine a person might mistake that, right?
Но другой человек мог бы ошибиться, верно?
One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine.
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться.
It wasn't as hard as you might imagine.
Это было не так трудно, как ты, возможно, представляешь.
That's an interesting difference, as you might imagine.
Получается интересная разница, как вы можете догадаться.
But there might be some changes in store that you might not imagine.
Возможно, грядут перемены, о которых вы и не догадываетесь.
As you might imagine, I'm absolutely passionate about dance.
Как вы можете догадаться, я испытываю абсолютную страсть к танцу.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
And as you might imagine, it's very crowded in there.
Как вы уже поняли, там очень тесно.
So math is not as rigid as you might imagine.
Математика не настолько строга , как это может показаться.
One may imagine anything at night.
Мало ли что ночью примерещится.
And as you might imagine, I am bored of making statements.
Там... Они выходят.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
You might imagine that we would fight wars over that box.
Представьте, что вокруг этой коробочки разразились бы войны.
Imagine how a black person from a favela might have been treated.
Представьте, как бы могли здесь обойтись с темнокожим человеком из фавелы.
And imagine what might happen, because every region has something to offer.
Представьте, что может произойти. Ведь каждому штату есть, что предложить.
I played a lot of games then... as you might imagine. And...
Я играл много игр тогда... как вы можете себе представить.
I imagine she might be a tempting morsel in an off moment.
В минуты забытья такая способность соблазнить.
Imagine that there's no one. Just us.
Иначе неинтересно жить.
More so then you might imagine, and the popularity seems to be increasing.
Их больше, чем можно себе представить, и численность возрастает.
Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
Imagine you had one second per product category.
Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Imagine a network of neurons with one neuromodulator.
Представьте себе сеть нейронов с одним нейромодулятором.
Oh, I imagine it's one of those things.
О, думаю, это тот самый случай.
One could imagine that a spell of unemployment might be a time of reflection, reestablishment of personal connections, and getting back to fundamental values.
Можно представить себе, что период безработицы может быть временем для размышлений, восстановления личных связей и возвращения к фундаментальным ценностям.
So we might imagine Eros in the Classical period triumphing or somehow inspiring greatness.
(М) В классический период Эрота изобразили бы торжествующим или величественным.
We need to imagine what a landscape of the world's fears might look like.
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
That is, it's a circuit that's used to imagine what other people might do.
Это сфера помогает представить поступки других людей.
So imagine a grid, like the one I'm showing you right now, and now imagine, within that grid, that two dimensional sheet, imagine neurons.
Представьте себе сетку, примерно такую как вы видите, а теперь представьте внутри сетки двухмерный пласт клеток, представьте, что там нейроны.
I imagine it being similar to the first one.
Я думаю, она похожа на ту, первую.
I imagine you're not the only one, Mr Bark.
Полагаю, вы не единственный, мистер Барк.
Today no one can imagine a life without television.
Сегодня никто не может представить себе жизнь без телевидения.
One can hardly imagine with such quiet, gentle beings...
Невозможно даже представить такое тихое, нежное существо ...
This shot is one of the toughest you can imagine
Этот снимок является одним из самых сложных вы можете себе представить
Just one dozen, can you imagine having only 12 wifes.
Просто один десяток, вы можете себе представить Имея только 12 жены.
It's just one of the filthiest cesspools you can imagine.
Это правда.
One might argue that itwas.
Можно утверждать, что этотак.
One might argue that it
Можно утверждать, что это
One might even say careless.
Скорее небрежно.
One might also say so...
Можно сказать и так.
One never knows whom one might run into.
Никогда не знаешь, на кого напорешься.

 

Related searches : Might Imagine - You Might Imagine - One Might - One Would Imagine - One Can Imagine - One Might Note - One Might Conclude - One Might Suppose - One Might Suspect - One Might Say - One Might Argue - One Might Think