Translation of "muddied the waters" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

However, in 1809, David Ricardo muddied the waters by arguing that the science of economics should use a different, deductive method.
Однако в 1809 году Давид Рикардо взбаламутил воду, заявив, что экономическая наука должна пользоваться иным методом дедуктивным.
One Roman strategy that was very interesting was that and it really gave them a comparative advantage they made sure their soldiers didn't drink even remotely muddied waters.
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду.
The Czech Republic everyone's favorite went from Velvet revolution to muddied reformer.
Общий любимец Чешская Республика от бархатной революции докатилась до размытых реформ.
This entire issue is muddied and a disgrace to both of you.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
The waters ...
Воды Ямуны... они же священны.
The waters?
Воды?
And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
This muddied legacy remains at the heart of Croatia's current problems and its relations with the Hague Tribunal.
И это печальное наследие остается корнем всех сегодняшних проблем Хорватии в отношениях с Гаагским международным трибуналом.
God said, Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.
И сказал Бог да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
Soothing the troubled waters.
Успокаивает страсти.
Just test the waters...
Почему не попробовать?
Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
И сказал Бог да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
Tony Waters.
Tony Waters.
Waters, Frank.
Waters, Frank.
What waters?
Какой воды?
The rain waters the flowers.
Дождь поливает цветы.
My father waters the flowers.
Мой отец поливает цветы.
The management of other waters
а) рациональное использование других вод
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
(76 17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
and outpoured waters,
и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию),
and outpoured waters,
и воды текучей,
and outpoured waters,
среди разлитых вод
and outpoured waters,
и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают,
and outpoured waters,
среди ручьев текучих
and outpoured waters,
На берегу текучих вод
and outpoured waters,
Среди воды разливающейся,
Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
(28 3) Глас Господень над водами Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the waist.
И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня воды было по поясницу.
Waters and Barrett were childhood friends, and Waters often visited such gigs.
Уотерс, с которым Барретт были друзьями детства, часто посещал такие концерты.
The waters receded from the earth continually. After the end of one hundred fifty days the waters decreased.
Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней.
(d) existing uses of the waters
d) существующие виды использования водных ресурсов
In those waters of the mikvah
В этих водах миквы
Above the earth and its waters
Поверх земной тверди и глади вод
Where the roaring waters fall Wailaree!
Где падают ревущие воды Уэйлари!
The waters saw thee, O God, the waters saw thee they were afraid the depths also were troubled.
(76 17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
The waters prevailed, and increased greatly on the earth and the ship floated on the surface of the waters.
вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.
Still waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Silent waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Control of Tunisian waters
контроль за тунисскими водами
Global International Waters Assessment
Глобальная оценка состояния международных водных ресурсов
International Waters 430 million
Международные воды 430 млн. долл. США
International waters 430 million
Международные воды 430 млн. долл. США
inland and marine waters
территориальные и морские воды
Sailor of sweet waters!
Так ты сухопутная крыса?

 

Related searches : Testing The Waters - Navigate The Waters - Test The Waters - Taking The Waters - Choppy Waters - Inland Waters - Coastal Waters - Calm Waters - Uncharted Waters - Internal Waters - Treacherous Waters - Turquoise Waters