Translation of "multilateral efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Multilateral - translation : Multilateral efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
further current efforts regarding multilateral negotiations and agreements | quot содействовать нынешним усилиям в области многосторонних переговоров и соглашений quot |
Universal participation is the key to ensuring successful multilateral efforts. | Универсальное участие является определяющим фактором обеспечения успеха многосторонних усилий. |
Those efforts need to be supported by bilateral or multilateral initiatives. | Эти усилия должны дополняться двусторонними или многосторонними инициативами. |
Therefore, our country has joined multilateral efforts to fight this problem. | Поэтому наша страна подключилась к многосторонним усилиям по борьбе с этой проблемой. |
Bilateral, regional and group efforts to further disarmament and non proliferation should not clash with multilateral efforts. | Двусторонние, региональные и групповые усилия в области разоружения и нераспространения не должны противопоставляться многосторонним. |
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. | Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом. |
Multilateral institutions and bilateral donors should support these efforts by reducing conditionalities. | Многосторонние учреждения и двусторонние доноры должны поддержать эти усилия путем смягчения выдвигаемых ими дополнительных требований. |
89. Efforts to deal with multilateral debt also needed to be accelerated. | 89. Необходимо также активизировать усилия в том, что касается задолженности многосторонним учреждениям. |
UNIDO's efforts had recently been commended in an external assessment of multilateral organizations. | Недавно работа ЮНИДО получила высокую оценку в ходе внешней проверки деятельности многосторонних организаций. |
Nigeria would actively support bilateral and multilateral efforts to counter trafficking in persons. | Нигерия намерена оказывать активную поддержку двусторонним и многосторонним усилиям, направленным на пресечение торговли людьми. |
Naturally, all efforts in this regard must be undertaken within a multilateral framework. | Разумеется, что все усилия в этом плане должны предприниматься на основе многостороннего подхода. |
A multilateral compromise at this stage requires further efforts aimed at harmonizing those priorities. | Для достижения на данном этапе многостороннего компромисса требуются дополнительные усилия по согласованию этих приоритетов. |
Support for other multilateral efforts in the areas of disarmament and nuclear non proliferation | Поддержка других многосторонних усилий, посвященных разоружению и борьбе с ядерным распространением |
Efforts are also being made to find additional resources with bilateral and multilateral partners. | Рассмотрение критериев и показателей, используемых |
Moreover, certain nuclear Powers could do more to let multilateral disarmament efforts bear fruit. | Кроме того, некоторые ядерные державы могли бы сделать намного больше для того, чтобы многосторонние усилия в области разоружения принесли плоды. |
We must encourage regional cooperation as a supplement to our efforts in multilateral cooperation. | Мы обязаны развивать региональное сотрудничество в порядке дополнения наших усилий в области многостороннего сотрудничества. |
Nepal, as a least developed country, values the multilateral assistance for its development efforts. | Непал, входящий в число наименее развитых стран, высоко ценит оказываемую ему на многосторонней основе помощь в его усилиях, направленных на обеспечение развития. |
They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. | В них содержится призыв предпринять усилия в целях борьбы с протекционизмом и укрепления системы многосторонней торговли. |
National policies should be the focus of all multilateral development efforts, not vice versa. | Национальная политика должна быть сосредоточена на всех многосторонних усилиях развития, а не наоборот. |
Important as these multilateral efforts are, effective action to combat proliferation begins at home. | Как бы ни были важны эти многосторонние усилия, эффективные действия по борьбе с распространением начинаются quot дома quot . |
Multilateral cooperation in the area of disarmament and non proliferation and global efforts against terrorism | Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом |
The CTR Global Partnership is one of the multilateral efforts aimed at addressing those problems | Инициатива Совместное уменьшение угрозы глобальное партнерство является одним из многосторонних усилий, направленных на решение этих проблем |
He welcomed the parallel bilateral and multilateral efforts that were being pursued in that area. | Он приветствует параллельные двусторонние и многосторонние усилия, прилагаемые в этой области. |
His country had also made considerable efforts to address their citizenship issues on a multilateral basis. | Его страна предприняла также немалые усилия для решения проблем их гражданства на многосторонней основе. |
Acknowledge the efforts undertaken by affected country Parties, donor countries and multilateral organizations to combat desertification | признаем усилия, прилагаемые затрагиваемыми странами Сторонами Конвенции, странами донорами и многосторонними организациями в борьбе с опустыниванием, |
Ireland sees effective export control as complementary to multilateral disarmament, non proliferation and arms control efforts. | По мнению Ирландии, эффективный экспортный контроль является необходимым дополнением многосторонних усилий в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. |
It requires coherence between national and international efforts and between multilateral monetary, financial and trading systems. | Оно требует обеспечения согласованности национальных и международных усилий и деятельности многосторонних валютно финансовых и торговых систем. |
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade. | 186. В многосторонних соглашениях также воплощаются и находят свое отражение предпринимаемые усилия по выработке общеприемлемых правил торговли. |
The Council must continue to play its role in multilateral efforts to strengthen the non proliferation regime. | Совет должен и впредь играть свою роль в многосторонних усилиях по укреплению режима нераспространения. |
1 China supports and is committed to all multilateral efforts to advance the Middle East peace process | Китай оказывает поддержку и привержен всем многосторонним усилиям по продвижению вперед ближневосточного мирного процесса |
(f) There are existing bilateral and multilateral forums discussing cooperative efforts in outer space and space technology. | f) в настоящее время существуют двусторонние и многосторонние форумы, на которых обсуждаются меры в области сотрудничества в космическом пространстве и в области космической технологии. |
Mr. MacLachlan (Australia) Australia has long supported multilateral efforts to eliminate chemical and biological weapons and their production. | Г н Маклаклан (Австралия) (говорит по английски) Австралия уже давно поддерживает многосторонние усилия, направленные на ликвидацию химического и биологического оружия и прекращение его производства. |
Unilateral, bilateral, and other multilateral arms control and disarmament efforts have far outpaced the CD in recent years. | В последние годы КР значительно опередили односторонние, двусторонние и другие многосторонние усилия по контролю над вооружениями и разоружению. |
Further efforts should thus be implemented in this field where multilateral financial institutions might play an important role. | Важную роль в усилиях в данной области могли бы сыграть многосторонние финансовые учреждения. |
The United Nations was the natural framework for multilateral efforts against terrorism and lent legitimacy to the struggle. | Организация Объединенных Наций является естественной основой многосторонних усилий по борьбе с терроризмом и придает законность этой борьбе. |
These regional efforts have laid the groundwork for multilateral cooperation between Iran, Central Asian States and industrialized countries. | Эти региональные усилия заложили фундамент для многостороннего сотрудничества между Ираном, странами Средней Азии и индустриальными странами. |
Multilateral | МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ |
They called upon industrialized nations and multilateral financial institutions to intensify their efforts in promoting foreign direct investments in developing countries, and to establish a genuinely open multilateral trading environment. | Они призвали промышленно развитые государства и многосторонние финансовые учреждения активизировать свои усилия по развитию прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны и создать подлинные условия для открытой многосторонней торговли. |
Opening up markets in developed countries is certainly one way of striking a better balance in multilateral trade efforts. | Открытие рынков в развитых странах, конечно, является одним из способов достижения более оптимального равновесия в многосторонних торговых усилиях. |
In order to face up to such challenges, national efforts needed to be supported by bilateral and multilateral partners. | Для решения этих проблем усилия на национальном уровне должны дополняться поддержкой двусторонних и многосторонних партнеров. |
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts. | Важным инструментом для минимизации гуманитарных рисков и существенным дополнением других многосторонних усилий является дополненный Протокол II. |
Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions. | Ямайка также поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, и она твердо привержена делу осуществления своих обязательств, взятых ею по соответствующим многосторонним конвенциям. |
We support multilateral efforts in this area, in particular the resolution adopted by the IAEA General Conference in 2004. | Поддерживаем многосторонние усилия на этом направлении, в частности принятую в 2004 году соответствующую резолюцию Генконференции МАГАТЭ. |
Such information should also enhance efforts to improve coordination at various multilateral levels, if only to compress transaction costs. | Такая информация должна позволить также активизировать усилия по улучшению координации на различных многосторонних уровнях, хотя бы для того, чтобы уменьшить издержки, связанные с проведением операций. |
With respect to this achievement, the multilateral efforts that facilitated the success of the process should also be commended. | Что касается достижений в этом вопросе, то следует также отметить многосторонние усилия, которые способствовали успеху всего процесса. |
Related searches : Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation - Multilateral Instrument - Multilateral Treaty