Translation of "multilateral efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Efforts - translation : Multilateral - translation : Multilateral efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

further current efforts regarding multilateral negotiations and agreements
quot содействовать нынешним усилиям в области многосторонних переговоров и соглашений quot
Universal participation is the key to ensuring successful multilateral efforts.
Универсальное участие является определяющим фактором обеспечения успеха многосторонних усилий.
Those efforts need to be supported by bilateral or multilateral initiatives.
Эти усилия должны дополняться двусторонними или многосторонними инициативами.
Therefore, our country has joined multilateral efforts to fight this problem.
Поэтому наша страна подключилась к многосторонним усилиям по борьбе с этой проблемой.
Bilateral, regional and group efforts to further disarmament and non proliferation should not clash with multilateral efforts.
Двусторонние, региональные и групповые усилия в области разоружения и нераспространения не должны противопоставляться многосторонним.
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism.
Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом.
Multilateral institutions and bilateral donors should support these efforts by reducing conditionalities.
Многосторонние учреждения и двусторонние доноры должны поддержать эти усилия путем смягчения выдвигаемых ими дополнительных требований.
89. Efforts to deal with multilateral debt also needed to be accelerated.
89. Необходимо также активизировать усилия в том, что касается задолженности многосторонним учреждениям.
UNIDO's efforts had recently been commended in an external assessment of multilateral organizations.
Недавно работа ЮНИДО получила высокую оценку в ходе внешней проверки деятельности многосторонних организаций.
Nigeria would actively support bilateral and multilateral efforts to counter trafficking in persons.
Нигерия намерена оказывать активную поддержку двусторонним и многосторонним усилиям, направленным на пресечение торговли людьми.
Naturally, all efforts in this regard must be undertaken within a multilateral framework.
Разумеется, что все усилия в этом плане должны предприниматься на основе многостороннего подхода.
A multilateral compromise at this stage requires further efforts aimed at harmonizing those priorities.
Для достижения на данном этапе многостороннего компромисса требуются дополнительные усилия по согласованию этих приоритетов.
Support for other multilateral efforts in the areas of disarmament and nuclear non proliferation
Поддержка других многосторонних усилий, посвященных разоружению и борьбе с ядерным распространением
Efforts are also being made to find additional resources with bilateral and multilateral partners.
Рассмотрение критериев и показателей, используемых
Moreover, certain nuclear Powers could do more to let multilateral disarmament efforts bear fruit.
Кроме того, некоторые ядерные державы могли бы сделать намного больше для того, чтобы многосторонние усилия в области разоружения принесли плоды.
We must encourage regional cooperation as a supplement to our efforts in multilateral cooperation.
Мы обязаны развивать региональное сотрудничество в порядке дополнения наших усилий в области многостороннего сотрудничества.
Nepal, as a least developed country, values the multilateral assistance for its development efforts.
Непал, входящий в число наименее развитых стран, высоко ценит оказываемую ему на многосторонней основе помощь в его усилиях, направленных на обеспечение развития.
They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system.
В них содержится призыв предпринять усилия в целях борьбы с протекционизмом и укрепления системы многосторонней торговли.
National policies should be the focus of all multilateral development efforts, not vice versa.
Национальная политика должна быть сосредоточена на всех многосторонних усилиях развития, а не наоборот.
Important as these multilateral efforts are, effective action to combat proliferation begins at home.
Как бы ни были важны эти многосторонние усилия, эффективные действия по борьбе с распространением начинаются quot дома quot .
Multilateral cooperation in the area of disarmament and non proliferation and global efforts against terrorism
Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом
The CTR Global Partnership is one of the multilateral efforts aimed at addressing those problems
Инициатива Совместное уменьшение угрозы  глобальное партнерство является одним из многосторонних усилий, направленных на решение этих проблем
He welcomed the parallel bilateral and multilateral efforts that were being pursued in that area.
Он приветствует параллельные двусторонние и многосторонние усилия, прилагаемые в этой области.
His country had also made considerable efforts to address their citizenship issues on a multilateral basis.
Его страна предприняла также немалые усилия для решения проблем их гражданства на многосторонней основе.
Acknowledge the efforts undertaken by affected country Parties, donor countries and multilateral organizations to combat desertification
признаем усилия, прилагаемые затрагиваемыми странами Сторонами Конвенции, странами донорами и многосторонними организациями в борьбе с опустыниванием,
Ireland sees effective export control as complementary to multilateral disarmament, non proliferation and arms control efforts.
По мнению Ирландии, эффективный экспортный контроль является необходимым дополнением многосторонних усилий в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
It requires coherence between national and international efforts and between multilateral monetary, financial and trading systems.
Оно требует обеспечения согласованности национальных и международных усилий и деятельности многосторонних валютно финансовых и торговых систем.
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade.
186. В многосторонних соглашениях также воплощаются и находят свое отражение предпринимаемые усилия по выработке общеприемлемых правил торговли.
The Council must continue to play its role in multilateral efforts to strengthen the non proliferation regime.
Совет должен и впредь играть свою роль в многосторонних усилиях по укреплению режима нераспространения.
1 China supports and is committed to all multilateral efforts to advance the Middle East peace process
Китай оказывает поддержку и привержен всем многосторонним усилиям по продвижению вперед ближневосточного мирного процесса
(f) There are existing bilateral and multilateral forums discussing cooperative efforts in outer space and space technology.
f) в настоящее время существуют двусторонние и многосторонние форумы, на которых обсуждаются меры в области сотрудничества в космическом пространстве и в области космической технологии.
Mr. MacLachlan (Australia) Australia has long supported multilateral efforts to eliminate chemical and biological weapons and their production.
Г н Маклаклан (Австралия) (говорит по английски) Австралия уже давно поддерживает многосторонние усилия, направленные на ликвидацию химического и биологического оружия и прекращение его производства.
Unilateral, bilateral, and other multilateral arms control and disarmament efforts have far outpaced the CD in recent years.
В последние годы КР значительно опередили односторонние, двусторонние и другие многосторонние усилия по контролю над вооружениями и разоружению.
Further efforts should thus be implemented in this field where multilateral financial institutions might play an important role.
Важную роль в усилиях в данной области могли бы сыграть многосторонние финансовые учреждения.
The United Nations was the natural framework for multilateral efforts against terrorism and lent legitimacy to the struggle.
Организация Объединенных Наций является естественной основой многосторонних усилий по борьбе с терроризмом и придает законность этой борьбе.
These regional efforts have laid the groundwork for multilateral cooperation between Iran, Central Asian States and industrialized countries.
Эти региональные усилия заложили фундамент для многостороннего сотрудничества между Ираном, странами Средней Азии и индустриальными странами.
Multilateral
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ
They called upon industrialized nations and multilateral financial institutions to intensify their efforts in promoting foreign direct investments in developing countries, and to establish a genuinely open multilateral trading environment.
Они призвали промышленно развитые государства и многосторонние финансовые учреждения активизировать свои усилия по развитию прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны и создать подлинные условия для открытой многосторонней торговли.
Opening up markets in developed countries is certainly one way of striking a better balance in multilateral trade efforts.
Открытие рынков в развитых странах, конечно, является одним из способов достижения более оптимального равновесия в многосторонних торговых усилиях.
In order to face up to such challenges, national efforts needed to be supported by bilateral and multilateral partners.
Для решения этих проблем усилия на национальном уровне должны дополняться поддержкой двусторонних и многосторонних партнеров.
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts.
Важным инструментом для минимизации гуманитарных рисков и существенным дополнением других многосторонних усилий является дополненный Протокол II.
Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions.
Ямайка также поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, и она твердо привержена делу осуществления своих обязательств, взятых ею по соответствующим многосторонним конвенциям.
We support multilateral efforts in this area, in particular the resolution adopted by the IAEA General Conference in 2004.
Поддерживаем многосторонние усилия на этом направлении, в частности принятую в 2004 году соответствующую резолюцию Генконференции МАГАТЭ.
Such information should also enhance efforts to improve coordination at various multilateral levels, if only to compress transaction costs.
Такая информация должна позволить также активизировать усилия по улучшению координации на различных многосторонних уровнях, хотя бы для того, чтобы уменьшить издержки, связанные с проведением операций.
With respect to this achievement, the multilateral efforts that facilitated the success of the process should also be commended.
Что касается достижений в этом вопросе, то следует также отметить многосторонние усилия, которые способствовали успеху всего процесса.

 

Related searches : Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation - Multilateral Instrument - Multilateral Treaty