Translation of "must by law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You must come by law. | Вы должны прийти законом. |
We must work by law. | Надо время. Надо работать по закону. |
Before you can do anything by law you must have law. | Прежде, чем чтолибо сделать по закону, необходим сам закон. |
Israel must be compelled to abide by international law. | Необходимо заставить Израиль соблюдать международное право. |
The electoral law must be considered by Parliament without delay | парламент должен без промедлений рассмотреть законодательство о выборах |
Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures. | Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами. |
Effective corporate governance must be required by law, and those laws enforced. | Эффективное корпоративное руководство должно стать законом, и этот закон необходимо привести в действие. |
Racial discrimination and incitement to racial hatred must be prohibited by law. | Расовая дискриминация и разжигание расовой вражды должны быть запрещены законом. |
Rape must be redefined and women apos s rights guaranteed by law. | Следует пересмотреть определение понятия quot изнасилование quot и обеспечить, чтобы права женщин охранялись законом. |
Those who enforce the law must obey the law. | Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону. |
Everyone must keep the law. | Все должны соблюдать закон. |
We must keep the law. | Мы должны соблюдать закон. |
You must observe the law. | Вы должны соблюдать закон. |
We must obey the law. | Мы должны подчиняться закону. |
However, when such benefits are regulated by law, then such law must comply with article 26 of the Covenant. | Тем не менее если порядок выплаты таких пособий регулируется законом, то такой закон должен соответствовать статье 26 Пакта. |
Everybody must be subject to law. | Все должны подчиняться закону. |
We must keep law and order. | Мы должны поддерживать закон и порядок. |
Young people must respect the law. | Молодые люди должны уважать закон. |
Young people must respect the law. | Молодёжь должна уважать закон. |
In addition to subsequent readings the law must be signed by Kyrgyz President Almazbek Atambayev to be passed into law. | В дополнение к последующим чтениям для принятия закон должен быть подписан президентом Кыргызстана Алмазбеком Атамбаевым. |
However, when such benefits are regulated by law, then such a law must comply with article 26 of the Covenant. | Вместе с тем, если выплата таких пособий регламентируется законом, то такой закон должен соответствовать требованиям, предусмотренным в статье 26 Пакта. |
In Guinea, marriage is concluded by mutual consent, and by law that consent must be given freely by both parties. | В Гвинее, как гласит закон, брак заключается по обоюдному и свободному согласию обеих сторон. |
f) dissolution of marriage must be decided by the courts and for reasons set out by the law. | f) расторжение брака совершается в суде по установленным законом причинам. |
Support for the rule of law must be strengthened by universal participation in multilateral conventions. | Поддержка верховенства права должна подкрепляться универсальным участием в многосторонних конвенциях. |
Racism and racial discrimination must be considered a crime (Mr. Yaseen, Sudan) punishable by law. | Расизм и расовая дискриминация должны рассматриваться в качестве преступления, наказуемого по закону. |
And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law. | Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом. |
It must be the law of nature. | Кому то суждено жить весело, а мне. |
There must be a law in this... | Здесь должен быть закон... |
We must respect the law, you know? | Ты помнишь, мы должны уважать закон! |
That meant that where international humanitarian law applied, acts that were carried out in conformity with such law must not be criminalized by another body of law. | Он основывается на предпосылке, согласно которой в ситуациях, в которых применяется международное гуманитарное право, установленный им правовой баланс не должен изменяться. |
Operators must monitor or support by technological calculations the environmental uses and pressures generated by their activities as prescribed by law. | определение причин экологических воздействий с необходимой степенью точности |
The electoral law an essential element of the operation must therefore be considered carefully by Parliament. | В связи с этим парламент должен тщательно рассмотреть закон о выборах, который является чрезвычайно важным элементом операции. |
Procedure of public hearings must be set by the Government according to the Law on Expertise. | Процедура проведения публичных слушаний должна быть установлена правительством в соответствии с Законом Об экспертизе . |
By law, all residual building waste must be transported to a dedicated building waste disposal site. | По закону все строительные отходы должны транспортироваться на специальную площадку для их утилизации. |
Violators of international humanitarian law and human rights law must be held accountable. | Нарушители норм международного гуманитарного права и прав человека должны быть привлечены к ответственности. |
By law? | По закону? |
The dictates of humanitarian law must be respected. | Необходимо уважать требования гуманитарного права. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
Accordingly, the phenomenon of private law enforcement groups must be addressed by an overall strategy, which the Government must formulate and apply consistently. | Таким образом, вопрос об искоренении явления частного правосудия требует применения комплексной стратегии, разработкой и применением которой должно последовательно заниматься правительство. |
They must also be implemented by both sides, not just one, and they must not undermine positions of principle embodied in international law. | Они также должны осуществляться обеими сторонами, а не только одной, и не должны подрывать воплощенные в международном праве принципиальные положения. |
Indeed, the denial that men may be arbitrary is the higher law by which we must govern. | Действительно, непринятие того, что люди могут действовать по собственному произволу является наивысшим законом, которым мы должны руководствоваться. |
The protection of family members against domestic violence, particularly women and children, must be guaranteed by law. | Защита членов семьи против бытового насилия, особенно женщин и детей, должна гарантироваться законом. |
Preventive action must be taken by promoting tolerance, respect for the rule of law and democratic governance. | Необходимо принимать меры по предупреждению такого перемещения за счет поощрения терпимости, уважения законности и демократических форм правления. |
The international community must call upon Israel, the occupying Power, to scrupulously abide by all of its legal obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law. | Международное сообщество должно призвать Израиль, оккупирующую державу, скрупулезно соблюдать все свои юридические обязательства в рамках международного права, включая международное гуманитарное право и нормы в области прав человека. |
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law. | Процесс регистрации должен быть завершен к 9 августа 2005 года, как предусмотрено графиком, установленным в законе о выборах. |
Related searches : Must By - By Law - Must Abide By - By Eu Law - Obligation By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law - Assigned By Law - Responsible By Law