Translation of "must not disclose" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Polymetal will not disclose the details of the negotiations.
Детали переговоров в Polymetal не раскрывают.
Governments must disclose what they receive and, even more importantly, they must be held accountable for the way they use their revenues.
Правительства должны раскрыть то, что они получают и, что еще важнее, они должны нести ответственность за то, как они используют свои доходы.
Consequently, the facts did not disclose a violation of the Convention.
Таким образом, рассмотренные факты не свидетельствуют о каком либо нарушении Конвенции.
Do not disclose your unprotected key core technologies or know how.
Убедитесь в легальности Знании проводящей исследование.
They hide in their hearts what they do not disclose to you.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, дело целиком принадлежит Аллаху Он предопределил все то, что случилось .
They hide in their hearts what they do not disclose to you.
Он распоряжается делами Своих рабов .
They hide in their hearts what they do not disclose to you.
Они в сердцах своих скрывают то, О чем не смеют быть с тобою откровенны.
The Prosecutor must disclose to the defence the evidence in his possession and the same applies to the defence.
Обвинитель должен представить защите имеющиеся в его распоряжении доказательства, и то же самое относится к защите.
The entrepreneur must disclose a detailed breakdown of his SME's sales according to products, regional markets, customer groups, etc.
Предприниматель должен предоставить детальную разбивку продаж его МСП по продуктам, региональным рынкам, группам потребителей и т.д.
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
ведь Он Знающий сокровенное и Он не открывает Своего сокровенного не дает знать никому,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
ведающий сокровенное и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
Он Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
Он знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
Он Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного решения ,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого,
The Knower of the Invisible He does not disclose His Invisible to anyone.
Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему,
There's not a special set of rules for publishers to disclose classified information.
Там не специальный набор правил Для издателей раскрывать секретную информацию.
One must not confuse must not with need not .
Нельзя путать нельзя с не надо .
A SME must disclose its financial planning showing if the future cash flow is enough to service the additional debt.
МСП должно раскрыть свои финансовые планы, показав хватит ли будущих потоков наличных средств для финансирования дополнительной за долженности.
Do they not know that Allah knows whatever they hide and whatever they disclose?
Разве они иудеи не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают (в своих душах), и то, что они обнаруживают совершают открыто ?
Iceberg Principle figures on total sales may not disclose problems lurking beneath the surface
В размеру заказа прибыльности
I can't disclose that information yet.
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
None beside Allah can disclose it.
нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
нет от него отвращающего помимо Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.
None beside Allah can disclose it.
Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.
None beside Allah can disclose it.
И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Бога, не может отдалить его.
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Разве они иудеи не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают (в своих душах), и то, что они обнаруживают совершают открыто ?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Разве они не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Разве они не ведают, что Аллах знает то, что они скрывают, говорят шёпотом или тайно думают, и все мысли и чувства в их сердцах, и то, что они обнаруживают, и всё сказанное ими?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
О неужели не знают они, что Аллаху ведомо и тайное и явное их?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Ужель не ведают они, что Господу известно И что в душе они (умышленно) таят, И то, что (из корысти) открывают?
Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose?
Ужели не знают они, что Бог знает и то, что утаивают они, и то, что открывают?
Thereupon Joseph kept the matter to himself and he did not disclose it to them.
(В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого не подал виду .
Knower of the Unseen, He does not disclose His knowledge of the Unseen to anyone,
ведь Он Знающий сокровенное и Он не открывает Своего сокровенного не дает знать никому,
Do they not know that God is aware of what they hide and what they disclose?
Разве они иудеи не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают (в своих душах), и то, что они обнаруживают совершают открыто ?
One said he was from Castlemilk while the other did not disclose where he was from.
Первый сказал, что он из Каслмилка, второй не сказал о том, откуда он.
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Пусть же не печалят тебя (о, Пророк) их слова (когда они не признают тебя посланником и говорят, что якобы ты колдун, поэт или сумасшедший) Мы знаем, что они скрывают (в своих душах) и что открывают делают открыто (и непременно полностью воздадим им за это).
Do they not know that God is aware of what they hide and what they disclose?
Разве они не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают?
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Пусть тебя не печалят их слова Мы знаем, что они скрывают и что открывают.
Do they not know that God is aware of what they hide and what they disclose?
Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

 

Related searches : Must Disclose - May Not Disclose - Shall Not Disclose - Do Not Disclose - Will Not Disclose - Did Not Disclose - Would Not Disclose - Not Must - Must Not - Must Not Require - Must Not Affect - Must Not Smoke - Must Not Mean