Translation of "my heirs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
My heirs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Splitting Heirs. | Splitting Heirs. |
Tom died without heirs. | Том умер, не оставив наследников. |
These are the heirs | те такие , (вот) они (являются) наследниками, |
These are the heirs | это они наследники, |
These are the heirs | Именно они являются наследниками, |
These are the heirs | именно эти верующие наследуют всё блаженство в Судный день День расчёта и воздаяния. |
These are the heirs | именно они и суть наследники, |
These are the heirs | Они, поистине, наследниками станут |
These are the heirs | Они будут наследниками, |
Say maybe you're trying to get rid of me. One of my heirs, you know? | Эй может быть, ты хочешь прикончить меня ты ведь одна из наследниц? |
and if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him. | А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. |
And if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. | А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. |
We have become our own heirs! | Мы становимся своими собственными наследниками! |
You're still one of the heirs. | Ты всё ещё наследница. |
That's something only the Garrison heirs, | Это наследники Гаррисона. |
They might make those children Ono's heirs. | Он может сделать этих детей наследниками. |
Are you the heirs of Sebastiano Valastro? | Мы из банка Фидани. |
Would the other heirs care to reconsider? | Не хотели бы другие наследники пересмотреть свою позицию? |
The property was divided equally among the heirs. | Имущество было поделено поровну между наследниками. |
We wanted to make them leaders and heirs | Он пожелал, чтобы сыны Исраила насладились земными удовольствиями до того, как они окажутся в мире ином. |
This best seller and all its literary heirs | Этот бестселлер, как и его литературные наследники |
Designated as his heirs his eldest daughter Alice, | Наследники распределились так его старшая дочь Элис |
Taking her to my clinic would have been too expensive. Between you and me, there are no heirs. I know. | Я мог бы поместить ее к себе в клинику, но это дорогое удовольствие. |
In 1907, Seymour's heirs decided to sell the house. | В 1907 году наследники Сеймура решили продать дом. |
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs. | Скажи (им) Аллах даст вам решение разъяснит положение относительно такого умершего, (который) оставил наследство только по боковой линии у него или у нее нет родителей и детей . |
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs. | Скажи Аллах дает вам решение о боковой линии. |
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs. | Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей . |
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs. | Шариат Аллаха относительно этого таков если у покойного есть сестра, то ей половина наследства. |
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs. | Отвечай Аллах даст вам предписания относительно наследования по боковой линии. |
Victims also include their families whom are the heirs. | К категории жертв относятся также родственники пострадавших, являющиеся их наследниками. |
Maybe the heirs will sit up and take notice. | Может быть, наследники будут повременят и подождут с закрытием. |
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent God knows I will not do it... to the death. | Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, нет, Богом я клянусь, скорей умру! |
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs. | Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства. |
As for the faithless, they are heirs of one another. | А те, которые стали неверующими, одни из них сторонники (и помощники) другим. |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | И мне достаточно Тебя, если Ты не дашь мне сына, так как я знаю, что Ты не дашь пропасть Вере, которую Ты Сам и дал. Ты Сам поручишь ее тому, кого изберешь по Своей мудрости. ! |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | ...И Закарию... Вот он воззвал к своему Господу Господи, не оставляй меня одиноким, Ты ведь лучший из наследующих! |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | Помяни также Закарию (Захарию), который воззвал к своему Господу Господи! Не оставляй меня одиноким, и Ты Наилучший из наследников . |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | Вспомни (о Мухаммад!) историю Закарии, как он воззвал к своему Господу, увидев Его могущество хвала Ему Всевышнему! Это вселило в сердце Закарии надежду на Его милость, и он сказал О Господи! |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | Вспомни Закариййу, как он воззвал к своему Господу Господи! Не оставляй меня одиноким, ведь Ты самый постоянный из наследующих . |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | Не оставляй меня Ты одиноким. Поистине, Ты лучший из наследующих (то, Что волею Твоей пришло и отойдет к Тебе же) . |
And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs. | Захарии когда он воззвал к Господу своему Господи! Не оставь меня одиноким, и тогда как наилучший из наследников Ты , |
Encyclopedia of Impressionists From the Precursors to the Heirs , Edita, 1992. | Encyclopedia of Impressionists From the Precursors to the Heirs, Edita, 1992. |
And Zechariah, when he called out to his Lord, My Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs. | И мне достаточно Тебя, если Ты не дашь мне сына, так как я знаю, что Ты не дашь пропасть Вере, которую Ты Сам и дал. Ты Сам поручишь ее тому, кого изберешь по Своей мудрости. ! |
And Zechariah, when he called out to his Lord, My Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs. | ...И Закарию... Вот он воззвал к своему Господу Господи, не оставляй меня одиноким, Ты ведь лучший из наследующих! |
And Zechariah, when he called out to his Lord, My Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs. | Помяни также Закарию (Захарию), который воззвал к своему Господу Господи! Не оставляй меня одиноким, и Ты Наилучший из наследников . |
Related searches : Appointed Heirs - Heirs Of - Respective Heirs - Joint Heirs - Statutory Heirs - Heirs Of Late - Community Of Heirs - Heirs And Assigns - Heirs, Executors, Administrators - Succession Of Heirs - My My - My - My Oh My - My Ambition