Translation of "my utmost" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My Government attaches the utmost importance and immediate urgency to this matter.
Для моего правительства этот вопрос является вопросом первостепенной значимости и срочности.
Don't you ever forget, Michio, I did my utmost to raise you properly.
Мичио, запомни я отдавала все, чтобы воспитать тебя правильно.
Howard, Brian, Alex and Nick will always be my little brothers and have my utmost love and support.
Ховард, Брайан, Алекс и Ник всегда будут моими младшими братишками, я их очень люблю и всегда поддерживаю.
My delegation attaches the utmost importance to development issues under freedom from want cluster.
Моя делегация придает первостепенное значение вопросам развития в разделе Избавление от нужды .
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
По мере того, как продолжалось наше путешествие, Наутилус и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
My country attaches the utmost importance to the participation of people in all development efforts.
Моя страна придает большое значение участию народа во всех усилиях, направленных на развитие.
That is the utmost misguidance.
Это надежда на награду за благие деяния без Веры (является) далеким заблуждением!
That is the utmost misguidance.
Это далекое заблуждение!
That is the utmost misguidance.
Согласно другому толкованию, речь идет о кознях, которые неверующие строили для того, чтобы бороться с истиной. Хорошо известно, что неверующие пытаются всеми силами сопротивляться истине, однако их козни всегда обращаются против них самих.
That is the utmost misguidance.
Это и есть глубокое заблуждение.
That is the utmost misguidance.
Эти заблудшие думают, что они добродеющие, хотя их деяния весьма далеки от пути истины.
That is the utmost misguidance.
Это неверие и есть глубокое заблуждение.
That is the utmost misguidance.
Таково крайнее заблуждение!
Are you doing your utmost ?
Разве ты делаешь всё возможное?
Something of the utmost importance.
Дело куда серьезнее...
Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency.
Представители могут быть уверены, что на посту Председателя я сделаю все от меня зависящее, чтобы оправдать ваши ожидания.
Security is of the utmost concern.
Безопасность является самой большой проблемой.
This is indeed an utmost certainty.
Поистине, это то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк , конечно, истина достоверности в которой нет никаких сомнений !
This is indeed an utmost certainty.
Действительно, это, конечно, истина несомненности!
This is indeed an utmost certainty.
Это и есть истина!
This is indeed an utmost certainty.
То, что содержится в этой Священной суре непреложная истина, в которой нет никакого сомнения!
This is indeed an utmost certainty.
Это и есть несомненная истина!
This is indeed an utmost certainty.
Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность.
This is indeed an utmost certainty.
Это есть верно известная истина.
This rule is of utmost importance.
Это правило является чрезвычайно важным.
It's a matter of utmost importance!
Это вопрос первостепенной важности!
In my delegation's view, the part of the report devoted to freedom from fear requires our utmost attention.
По мнению моей делегации, та часть доклада, которая посвящена избавлению от страха, требует нашего особого внимания.
UNMIS, led by my Special Representative, will do its utmost to support and promote this process of inclusion.
МООНВС под руководством моего Специального представителя сделает все от нее зависящее для поддержки и поощрения этого процесса, основанного на всеобщем участии.
As the Prosecutor of the ICTY, I am expected to do my utmost to bring all indictees to justice.
От меня как от Обвинителя МТБЮ ожидают, что я сделаю все возможное для привлечения к суду всех обвиняемых.
To this end, my Government is doing its utmost to vindicate the trust placed in it by the people.
Для этого мое правительство делает все от него зависящее, чтобы оправдать то доверие, которое оказано ему народом.
Tell them The utmost you can spare.
Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности .
Please handle it with the utmost care.
Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее.
Please handle it with the utmost care.
Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее.
It's a matter of the utmost importance.
Это вопрос величайшей важности.
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Остаток .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Излишек .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать.
Tell them The utmost you can spare.
Отвечай Излишек , который остается у вас .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Лучшее из имущества .
that being the utmost of their knowledge.
Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений).
that being the utmost of their knowledge.
Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем. Земной мир это все, что хотят знать неверующие, и все, что они могут познать.
that being the utmost of their knowledge.
Таков предел их познаний.
that being the utmost of their knowledge.
То, чему они следуют в их верованиях и делах, вершина их знания.
that being the utmost of their knowledge.
Такова доля их в знании.

 

Related searches : Do My Utmost - Utmost Respect - Utmost Concern - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Utmost Interest - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality - Utmost Confidence