Translation of "never nor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Never - translation : Never nor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I never was nor never will be false.
Кривить душой я не умею.
You never ride horses nor climb mountains.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
My Lord never errs, nor does He forget.
(И) не заблуждается Господь мой не ошибается (в Своих деяниях и решениях) и (ничего) не забывает .
My Lord never errs, nor does He forget.
Мой Господь не ошибается и не забывает .
My Lord never errs, nor does He forget.
Всё записано в Книге деяний людей, ничто не скроется от Него и не забудется .
My Lord never errs, nor does He forget.
Мой Господь не ошибается ни в чем и не забывает ничего .
My Lord never errs, nor does He forget.
Не ошибается Господь мой (никогда) И (ничего) не забывает.
There hear they never vain discourse, nor lying
Не услышат они там в Раю ни пустословия, ни обвинения во лжи речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи
There hear they never vain discourse, nor lying
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
There hear they never vain discourse, nor lying
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
There hear they never vain discourse, nor lying
В раю они не услышат ни пустословия, ни лжи.
There hear they never vain discourse, nor lying
Там они не услышат ни словоблудия, ни лживого слова.
There hear they never vain discourse, nor lying
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи
There hear they never vain discourse, nor lying
Там не услышат они не пустословия, ни лжи.
You've never seen an angel. Nor a gentlewoman.
Ты никогда не видел ангела или даму.
I never considered you as that, nor myself.
Я не считала наши отношения такими.
Nor what is mine shall never do thee good
И не то, что принадлежит мне никогда не буду делать тебе добро
I never sued to friend nor enemy. My tongue could never learn sweet smoothing word.
Ни друга, ни врага я не молил, и нежнольстивых слов не знал язык мой.
There never was a good war nor a bad peace.
Никогда не было ни хорошей войны, ни плохого мира.
In it you will never go hungry, nor be naked.
Ведь для тебя (о, Адам) (дано в Раю все, что) не голодаешь ты там, и не являешься нагим,
In it you will never go hungry, nor be naked.
Ведь тебе можно не голодать там, и не быть нагим,
In it you will never go hungry, nor be naked.
В нем ты не будешь голодным и нагим.
In it you will never go hungry, nor be naked.
Мы удовлетворяем все твои нужды в раю. Ведь ты не будешь ни голоден, ни наг.
In it you will never go hungry, nor be naked.
В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим,
In it you will never go hungry, nor be naked.
Ведь здесь, (в Раю), не быть тебе голодным, Ни наготы (своей стыдиться),
In it you will never go hungry, nor be naked.
Истинно, в нем ты ни голодуешь, ни наготуешь
It has never been, nor will it ever be so.
Это никогда не было, и не будет никогда .
I have never understood you, neither you nor your mother.
я никогда не понимал теб , так же, как и твою мать.
Obviously I've never seen the money again... nor the cousin!
Разумеется, я не увидел ни этих денег ни этого кузена.
My father never entered Moy Castle, nor did my grandfather or his father, and nor will I.
Ни мой отец, ни мой дед, ни отец моего деда никогда не переступали порог замка. И я этого не сделаю.
We are never as happy nor as unhappy as we imagine.
Мы никогда не бываем такими счастливыми или несчастливыми, как себе представляем.
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
и ты не жаждаешь там в Раю , и не страдаешь от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
Тебе разрешается наслаждаться яствами и напитками, облачаться в прекрасные одеяния, и ты никогда не познаешь усталости и утомления. Тебе разрешается пользоваться любыми благами, но запрещается есть плоды одного единственного дерева.
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
В раю ты не будешь страдать ни от жажды, ни от солнечного зноя, как люди, живущие вне рая .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
Истинно, в нем ты не жаждешь, от зноя не страждешь .
Europe has never been so prosperous, so secure nor so free.
Н З к А г д а раньше С в р А п а не б6Яа с т А Я ь п р А в е т а ю щ ей , без А п а с нА й З с в А б А д нА й , как в наш З д н З .
I never argued with my stepmother, nor she gave me the reasons.
Я никогда не спорил с моей мачехой, и для этого не было причин.
The Armenians, who suffered the worst tragedy in 1915, never forgot nor forgave.
Армяне, перенёсшие в 1915 г. трагедию, более ужасную, чем все остальные народы империи, не смогли ни забыть, ни простить этого.
God has never begotten a son, nor is there any god besides Him.
Не брал Аллах Себе никакого сына, и не было (вместе) с Ним никакого (другого) бога (которому бы поклонялись).
God has never begotten a son, nor is there any god besides Him.
Аллах не брал Себе никакого сына, и не было с ним никакого божества.
God has never begotten a son, nor is there any god besides Him.
Аллах не взял Себе сына, и нет наряду с Ним другого бога.

 

Related searches : Nor Nor Nor - Nor Nor - Nor - Not Nor Nor - Neither Nor Nor - Never-never - Never-never Land - Say Never Never - Never Say Never - Nor Do - Nor Is - Nor Even - Nor Does