Translation of "not be assumed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus quantum effects may not simply be assumed constant.
Таким образом, количественные эффекты вряд ли могут рассматриваться в качестве постоянных.
De facto country wide sovereignty can also not necessarily be assumed.
Не следует также исходить из того, что та или иная страна уже обладает фактическим суверенитетом над всей своей территорией.
He is not such a fool as you assumed him to be.
Он не такой дурак, как ты думаешь.
Because if we assumed it, then AB could not be greater than BC.
Потому что если мы предполагали, затем AB не может быть больше, чем ВС.
Permeability is assumed to be 95 .
v) коэффициент проницаемости принимается равным 95 .
Those responsibilities must be consciously assumed.
Такую ответственность необходимо брать на себя сознательно.
I assumed that you'd be sleeping here
Я думала вы будете спать здесь.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Считают они лицемеры , что ополчившиеся (войска неверующих) не ушли.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Они думают, что сонмы не ушли.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Если бы союзники пришли, то они захотели бы кочевать среди бедуинов и расспрашивать о вас. Будь они вместе с вами, то они бы не сражались, разве что немного.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Они полагают, что союзники не ушли.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Эти лицемеры (мунафики) думают, что войска неверных сонмов (союзников) остались, осадив город.
They assumed that the confederates had not withdrawn.
Мунафики полагают, что сонмы противников Мухаммада не отступили.
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
И остальной части программы предполагается чтобы быть неизменным, который предполагается эти тройной точки здесь.
Because these, are again, assumed to be constant.
Потому, что они, снова таки, считаются константами.
Assumed?
Решил?
He assumed that he does not have to return.
Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).
He assumed that he does not have to return.
Ведь он думал, что не вернется обратно.
He assumed that he does not have to return.
Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.
He assumed that he does not have to return.
и полагал, что не вернется обратно.
He assumed that he does not have to return.
Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.
He assumed that he does not have to return.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
He assumed that he does not have to return.
Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится.
He assumed that he does not have to return.
Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу.
He assumed that the train would be on time.
Он полагал, что поезд прибудет вовремя.
They assumed money is good, why not keep it all?
Они считали, что деньги это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
Assumed gamma
Предполагаемая гамма
48. Governments can no longer be assumed to be paramount economic agents.
48. Правительства более не могут восприниматься как носители верховной экономической власти.
They assumed control (though not over the military), but did not govern wisely.
Они взяли на себя управление (хотя и не армией), но не управляли с умом.
A byte is assumed to be at least 6 bits.
Полагается, что байт имеет, как минимум, 6 бит.
The existence of diffuse network structures must rather be assumed.
Существование разветвленной сети должно, скорее, быть исходной посылкой.
The production system in figure 2.5 is assumed to be
СЕТЬ СТАТМА II
Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not.
Надо, чтобы все понимали, что само собой разумеется, а что нет.
I'm not answering. You assumed that it was the only one.
Вы предположили, что это была только одна фирма.
Henry, by virtue of being assumed to be male although I haven't told you that he's the XY one by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.
Генри, будучи мужчиной, хотя никто не говорил, что у него на самом деле XY, но будучи признан мужчиной, может быть призван в армию, что Мэри, как девушке, не грозит.
Huxter as assumed.
Huxter как положено.
I assumed that
Я предполагал, что...
I assumed it.
ћы не сообщали этого прессе.
I assumed there must be something else we had to do.
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё.
Some logistic tasks will be assumed by the infantry battalions themselves.
Некоторые задачи по материально техническому обеспечению будут выполняться самими пехотными батальонами.
So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
An attempted suicide must be reported even under an assumed name.
О попытке самоубийства нужно сообщать в полицию даже под вымышленным именем.
Some of this violence may be assumed to be purely criminal, without political motivation.
Можно предположить, что некоторые из этих преступлений являются чисто уголовными и не имеют политических мотивов.
She assumed that I did not know how to use a stove.
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой.

 

Related searches : Not Assumed - Is Not Assumed - Was Not Assumed - Would Be Assumed - Will Be Assumed - May Be Assumed - Shall Be Assumed - Could Be Assumed - Cannot Be Assumed - Must Be Assumed - Should Be Assumed - Might Be Assumed - Reasonably Be Assumed - To Be Assumed