Translation of "should be assumed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It should be assumed that the largest park in Barcelona is the beach.
Нужно допустить, что самый большой парк Барселоны это пляж.
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004.
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
Permeability is assumed to be 95 .
v) коэффициент проницаемости принимается равным 95 .
Those responsibilities must be consciously assumed.
Такую ответственность необходимо брать на себя сознательно.
I assumed that you'd be sleeping here
Я думала вы будете спать здесь.
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
И остальной части программы предполагается чтобы быть неизменным, который предполагается эти тройной точки здесь.
It should be noted that the Transitional Government has paid salaries regularly since it assumed office in October 2003.
Следует отметить, что с октября 2003 года, когда Переходное правительство приступило к исполнению своих функций, оно регулярно выплачивало заработную плату.
Because these, are again, assumed to be constant.
Потому, что они, снова таки, считаются константами.
Assumed?
Решил?
He assumed that the train would be on time.
Он полагал, что поезд прибудет вовремя.
Thus quantum effects may not simply be assumed constant.
Таким образом, количественные эффекты вряд ли могут рассматриваться в качестве постоянных.
Assumed gamma
Предполагаемая гамма
48. Governments can no longer be assumed to be paramount economic agents.
48. Правительства более не могут восприниматься как носители верховной экономической власти.
A byte is assumed to be at least 6 bits.
Полагается, что байт имеет, как минимум, 6 бит.
The existence of diffuse network structures must rather be assumed.
Существование разветвленной сети должно, скорее, быть исходной посылкой.
The production system in figure 2.5 is assumed to be
СЕТЬ СТАТМА II
Huxter as assumed.
Huxter как положено.
I assumed that
Я предполагал, что...
I assumed it.
ћы не сообщали этого прессе.
I assumed there must be something else we had to do.
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё.
De facto country wide sovereignty can also not necessarily be assumed.
Не следует также исходить из того, что та или иная страна уже обладает фактическим суверенитетом над всей своей территорией.
Some logistic tasks will be assumed by the infantry battalions themselves.
Некоторые задачи по материально техническому обеспечению будут выполняться самими пехотными батальонами.
So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
An attempted suicide must be reported even under an assumed name.
О попытке самоубийства нужно сообщать в полицию даже под вымышленным именем.
Some of this violence may be assumed to be purely criminal, without political motivation.
Можно предположить, что некоторые из этих преступлений являются чисто уголовными и не имеют политических мотивов.
It was indicated that this approach assumed that the shipper should be provided with protection inspired by principles akin to those of consumer protection.
Было указано, что такой подход основывается на предположении о том, что грузоотправитель по договору должен пользоваться защитой на основании принципов, аналогичных принципам защиты потребителей.
First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Во первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
He is not such a fool as you assumed him to be.
Он не такой дурак, как ты думаешь.
I assumed that there must be something else we had to do.
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё.
They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed.
Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Mark Halberstadt and I assumed she must be a middle class girl.
И я решил, что она учится в средних классах.
Tom assumed full responsibility.
Том взял на себя полную ответственность.
Tom assumed full responsibility.
Том целиком взял на себя ответственность.
Tom assumed full responsibility.
Том полностью принял на себя ответственность.
I just assumed. SARAH
Я думаю, что я говорила об этом раньше.
It is also assumed that initiatives based on consensus will have the widest support from the society as a whole, and should consequently be effective.
Предполагается также, что инициативы, основанные на консенсусе, будут пользоваться самой широкой поддержкой всего общества, что должно способствовать успешному их претворению в жизнь.
Sarkozy correctly assumed that managers of publicly traded firms, much like politicians, are public figures who should be held to a minimum ethical standard of behavior.
Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.
The SDIH is sometimes assumed to be a fundamental law of visual perception.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия.
MTRCL said that part of the cost had to be assumed by passengers.
Часть затрат была компенсирована за счёт пассажиров.
The greatest threat to its continuing existence is assumed to be global warming.
Самую большую угрозу для его дальнейшего существования представляет глобальное потепление.
They assumed there would be no punishment, so they turned blind and deaf.
И они потомки Исраила посчитали, что (за убиение пророков и другие виды ослушаний) не будет искушения что их не постигнет беда и наказание , и поэтому (обманувшись отсрочкой, которую дал им Аллах) стали они слепы (чтобы следовать прямым путем) и глухи (к истине).
They assumed there would be no punishment, so they turned blind and deaf.
Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи.
They assumed there would be no punishment, so they turned blind and deaf.
Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи.
They assumed there would be no punishment, so they turned blind and deaf.
Сыны Исраила думали, что не будет на них напасти и бед, которые выявляют терпеливых, искренне верующих и нетерпеливых, не искренних в вере, поэтому они не могли вытерпеть бед. И стали многие из них слепыми и глухими и отвратились от истины.
They assumed there would be no punishment, so they turned blind and deaf.
воображая, что не понесут наказания.

 

Related searches : Would Be Assumed - Will Be Assumed - May Be Assumed - Shall Be Assumed - Could Be Assumed - Cannot Be Assumed - Must Be Assumed - Might Be Assumed - Reasonably Be Assumed - To Be Assumed - Can Be Assumed - Not Be Assumed - It Can Be Assumed