Translation of "not my concern" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's not my concern.
Это не моя забота.
It's not my concern.
Это не моя забота.
You're not my concern.
Речь не обо мне, а о моем магазине.
That's my concern.
Это моё дело.
That's my concern.
Это моя забота.
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем.
That's my sole concern.
Это единственная моя забота.
That isn't my concern.
Это не моя забота.
That is my concern.
А это уж наша забота.
It's my concern entirely.
Это касается только меня.
And if you marry me, your concern will be my concern.
И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими.
Her behavior is my primary concern.
Её поведение это то, что меня заботит прежде всего.
Her behavior is my primary concern.
Её поведение это моя главная забота.
My questions concern the phenomenal world.
Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
Well, that's none of my concern.
Ну, меня это не касается.
My personal habits aren't your concern.
Moи личныe пpивычки вac нe кacaютcя.
My only concern is with my client, Diane Tremayne.
Меня беспокоит только мой клиент.
Not only my Government, but the Croatian people, view that indifference with serious concern.
Не только мое правительство, но и весь хорватский народ воспринимает равнодушие по отношению к этому с огромной тревогой.
That's not our concern.
Это не наша вина, что он обанкротился.
It's for the sake of my health, my greatest concern.
Ахилл, наверно, уже сказал вам мое здоровье моя самая большая забота.
My mother doesn't concern herself with politics.
Моя мама не беспокоится насчёт политики.
My relationship with Tom isn't your concern.
Мои отношения с Томом не твоё дело.
My only concern is to serve you.
Моя единственная забота, чтобы служить вам.
My concern it can be, you know.
Меня это беспокоит это может быть, вы знаете.
My only concern is for the truth.
Нет, нет, я волнуюсь только за правду.
She does not concern me.
Но мне нет дела до нее.
He does not concern me.
Мне до него дела нет.
That is not your concern!
Это не ваша забота!
It is not your concern.
Не твое дело. Нет.
I do not ask for these things out of a narrow concern for my country s health.
Я прошу об этом не из только из стремления помочь своей стране.
Harry... I'm not one to brood, but you must have noticed my concern in the carriage.
Гарри, по дороге домой вы не могли не обратить внимание на мою озабоченность.
What does it concern you? That's my business!
Тебя то это каким боком касается? Это моё дело!
What does it concern you? That's my business!
Вас то это каким боком касается? Это моё дело!
Lou, my concern is solely for Richard's future.
Лу, я беспокоюсь исключительно о будущем Ричи.
Your concern over my health touches me deeply.
Твое беспокойство меня очень трогает.
For a pillow like this all men do yearn but that quite frankly is not my concern.
О такой подушке мечтает весь свет, но до этого, честно, мне дела нет.
The matter does not concern me.
Это дело меня не касается.
Like M. Villard, my only concern is the truth.
Как и месье Вилла, меня беспокоит только правда.
What my wife does is no concern of yours.
То, что делает моя жена, не должно тебя волновать.
My first concern is the welfare of the Queen.
Подозрения Его Величества расстраивают меня. Всей Франции известно, моя единственная забота это благосостояние королевы.
Haven't heard about him. None of my concern either.
Первый раз слышу.
My tidings... concern a new widow in our village.
У нас в деревне новая вдова.
My friend s reasoning would be considered insulting and arrogant were it not for his tone of sincere concern.
Размышления моего друга могли бы показаться оскорбительными и высокомерными, если бы не искренняя обеспокоенность в его голосе.
Say (O Muhammad, unto the disbelievers) My Lord would not concern Himself with you but for your prayer.
Скажи (о, Мухаммад) (тем многобожникам) Аллах не обратил бы на вас внимание, если бы не ваша мольба (с которой вы обращаетесь к Нему).
Say (O Muhammad, unto the disbelievers) My Lord would not concern Himself with you but for your prayer.
Скажи Аллах не озаботился бы о вас, если бы не ваше воззвание.

 

Related searches : My Concern - Understand My Concern - My Major Concern - Share My Concern - My Main Concern - My Only Concern - My Biggest Concern - Of My Concern - For My Concern - Express My Concern - My Personal Concern - Not My - Does Not Concern - Do Not Concern