Translation of "not my concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That's not my concern. | Это не моя забота. |
It's not my concern. | Это не моя забота. |
You're not my concern. | Речь не обо мне, а о моем магазине. |
That's my concern. | Это моё дело. |
That's my concern. | Это моя забота. |
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much. | А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем. |
That's my sole concern. | Это единственная моя забота. |
That isn't my concern. | Это не моя забота. |
That is my concern. | А это уж наша забота. |
It's my concern entirely. | Это касается только меня. |
And if you marry me, your concern will be my concern. | И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими. |
Her behavior is my primary concern. | Её поведение это то, что меня заботит прежде всего. |
Her behavior is my primary concern. | Её поведение это моя главная забота. |
My questions concern the phenomenal world. | Мои вопросы касаются ощущаемого мира. |
Well, that's none of my concern. | Ну, меня это не касается. |
My personal habits aren't your concern. | Moи личныe пpивычки вac нe кacaютcя. |
My only concern is with my client, Diane Tremayne. | Меня беспокоит только мой клиент. |
Not only my Government, but the Croatian people, view that indifference with serious concern. | Не только мое правительство, но и весь хорватский народ воспринимает равнодушие по отношению к этому с огромной тревогой. |
That's not our concern. | Это не наша вина, что он обанкротился. |
It's for the sake of my health, my greatest concern. | Ахилл, наверно, уже сказал вам мое здоровье моя самая большая забота. |
My mother doesn't concern herself with politics. | Моя мама не беспокоится насчёт политики. |
My relationship with Tom isn't your concern. | Мои отношения с Томом не твоё дело. |
My only concern is to serve you. | Моя единственная забота, чтобы служить вам. |
My concern it can be, you know. | Меня это беспокоит это может быть, вы знаете. |
My only concern is for the truth. | Нет, нет, я волнуюсь только за правду. |
She does not concern me. | Но мне нет дела до нее. |
He does not concern me. | Мне до него дела нет. |
That is not your concern! | Это не ваша забота! |
It is not your concern. | Не твое дело. Нет. |
I do not ask for these things out of a narrow concern for my country s health. | Я прошу об этом не из только из стремления помочь своей стране. |
Harry... I'm not one to brood, but you must have noticed my concern in the carriage. | Гарри, по дороге домой вы не могли не обратить внимание на мою озабоченность. |
What does it concern you? That's my business! | Тебя то это каким боком касается? Это моё дело! |
What does it concern you? That's my business! | Вас то это каким боком касается? Это моё дело! |
Lou, my concern is solely for Richard's future. | Лу, я беспокоюсь исключительно о будущем Ричи. |
Your concern over my health touches me deeply. | Твое беспокойство меня очень трогает. |
For a pillow like this all men do yearn but that quite frankly is not my concern. | О такой подушке мечтает весь свет, но до этого, честно, мне дела нет. |
The matter does not concern me. | Это дело меня не касается. |
Like M. Villard, my only concern is the truth. | Как и месье Вилла, меня беспокоит только правда. |
What my wife does is no concern of yours. | То, что делает моя жена, не должно тебя волновать. |
My first concern is the welfare of the Queen. | Подозрения Его Величества расстраивают меня. Всей Франции известно, моя единственная забота это благосостояние королевы. |
Haven't heard about him. None of my concern either. | Первый раз слышу. |
My tidings... concern a new widow in our village. | У нас в деревне новая вдова. |
My friend s reasoning would be considered insulting and arrogant were it not for his tone of sincere concern. | Размышления моего друга могли бы показаться оскорбительными и высокомерными, если бы не искренняя обеспокоенность в его голосе. |
Say (O Muhammad, unto the disbelievers) My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. | Скажи (о, Мухаммад) (тем многобожникам) Аллах не обратил бы на вас внимание, если бы не ваша мольба (с которой вы обращаетесь к Нему). |
Say (O Muhammad, unto the disbelievers) My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. | Скажи Аллах не озаботился бы о вас, если бы не ваше воззвание. |
Related searches : My Concern - Understand My Concern - My Major Concern - Share My Concern - My Main Concern - My Only Concern - My Biggest Concern - Of My Concern - For My Concern - Express My Concern - My Personal Concern - Not My - Does Not Concern - Do Not Concern