Translation of "notwithstanding other provisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания
Other provisions
6.4 Прочие предписания
Pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure, the participation of defence counsel is obligatory in juvenile cases, notwithstanding any other circumstances.
Согласно требованиям Уголовно процессуального кодекса Республики Таджикистан участие защитника по делам несовершеннолетних обязательно, независимо от всех обстоятельств.
Other Provisions 18
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 4
6. Other provisions
6. Прочие положения
Other provisions could be added.
К этому можно добавить и другие условия.
All other provisions and requirements . .
применяются все другие положения и требования настоящих Правил .
6. Other provisions . 69 23
6. Прочие положения 69 26
All other provisions remained unchanged.
Все другие положения остались без изменения.
These provisions override all other legislation.
Эти положения превалируют над всеми другими законами.
Security provisions and other proposed amendments
Положения, касающиеся обеспечения безопасности, и другие предложения о внесении поправок
The above provisions are to be read with the following other constitutional provisions
i) гарантия доступа к судам или, при необходимости, к другим независимым и беспристрастным трибуналам или форумам (статья 34)
Other positive aspects notwithstanding, the presence of foreign banks is associated with currency mismatches.
Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют.
Notwithstanding these and other advances in the global fight, the epidemic continues to expand.
Несмотря на эти и другие достижения в деле борьбы с ВИЧ СПИДом на глобальном уровне, масштабы эпидемии продолжают расти.
Other relevant provisions of the draft convention
Другие соответствующие положения проекта конвенции
All other provisions of ADR remain unchanged.
Все другие положения ДОПОГ остаются без изменений.
(v) other provisions, based on Executive Board authorization.
v) другие ассигнования, санкционированные Исполнительным советом
Equivalent provisions exist in certain other special laws.
Ангалогичные положения имеются и в некоторых других специальных законах.
3.7.c Article 46 of this Act states that notwithstanding any other legislative provisions, business owners are responsible for providing the Ministry with the following information according to a schedule established by the Minister
3.7.c В статье 46 этого закона говорится, что независимо от любых иных законодательных положений, владельцы предприятий несут ответственность за предоставление министерству следующей информации в соответствии с установленным министром порядком
2. The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part.
2. Положения пункта 1 применяются в дополнение к другим положениям настоящей Части.
She accepted our offer notwithstanding.
Тем не менее, она приняла наше предложение.
He failed notwithstanding my advice.
У него не получилось, несмотря на мой совет.
Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime.
Несмотря на эти изменения, в сегодняшнем мире продолжают существовать насилие и другие опасные формы преступности.
New civil and penal codes and procedures have still not been adopted by the Assembly, notwithstanding the provisions of the Constitutional Act to that effect.
Собрание до сих пор не приняло новые гражданский и уголовный кодексы, несмотря на соответствующие положения Конституционного акта.
3 Includes provisions for United Nations commodity and other conferences.
3 Включено только для информации.
8.8 Provisions for other non motorized road users (former 8.1.8)
8.8 Возможности для движения других лиц, премещающихся на транспортных средствах без двигателя (прежний пункт 8.1.8)
Provisions are made for medical, cleaning and other miscellaneous services.
Предусматриваются ассигнования на медицинское обслуживание, уборку помещений и другие мелкие услуги.
Notwithstanding, the investigators killed his father.
Тем не менее следовали все равно убили его отца1.
Notwithstanding some attempts to include specific provisions respecting the rights of the coastal State over straddling stocks, as will be seen below, these provisions were not pressed to a vote, nor were they included in the Convention.
Несмотря на некоторые попытки включить конкретные положения, предусматривающие уважение прав прибрежного государства на трансзональные запасы, как будет видно ниже, ставить на голосование эти положения не предлагалось, и они не были включены в Конвенцию.
The provisions of this Convention shall not preclude the application of other provisions either national or international governing transport.
Положения настоящей Конвенции не препятствуют применению иных национальных или международных положений, регламентирующих перевозки.
Notwithstanding this, not only Internet users but human rights defenders, political activists, historians, religious figures and other troublemakers suffer.
Однако от этого страдают не только интернет пользователи, но и правозащитники, политические активисты, историки, религиозные деятели и прочие смутьяны .
The explanations were also transposed to all the other special provisions.
Эти пояснения были также перенесены на все другие специальные положения.
Similar provisions have been accorded to other missions as follows Mission
Аналогичные положения были предусмотрены в отношении других миссий, а именно
The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes.
78. Правление рассмотрело информацию о нормах накопления пособия в рамках других пенсионных систем.
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
но сыны Кореевы не умерли.
Notwithstanding the children of Korah died not.
но сыны Кореевы не умерли.
Notwithstanding any other provision of law, the government may rely on cybersecurity systems to identify and obtain cyber threat information.
Несмотря на любые другие положения законодательства правительство может использовать системы кибер безопасности для выявления и получения угрожающей кибер информации .
Notwithstanding these areas of progress which are indeed very significant there have been not insignificant set backs in other areas.
Несмотря на прогресс, достигнутый в этих областях, который действительно является очень существенным, незначительный регресс отмечен в других сферах.
Notwithstanding the constitutional provisions on the independence of the judiciary, its perception among the population at large is that of a partial, ethnically biased and politically dependent judiciary.
Несмотря на конституционные положения о независимости судебной власти, население в целом воспринимает ее как необъективную, этнически настроенную и политически зависимую.
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions.
Что же касается других частей законодательства, в которых также были обнаружены дискриминационные положения, то в них никаких поправок внесено не было.
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no.
Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом
Other provisions have been enacted to stiffen penalties against all drug traffickers.
Были также введены другие положения с целью ужесточить наказание в отношении всех торговцев наркотиками.
Notwithstanding the financial and other difficulties encountered, the Palestinian Authority seems determined to press forward with the implementation of the agreement.
Несмотря на финансовые и прочие трудности, Палестинский орган самоуправления, как представляется, преисполнен решимости продвинуться вперед в деле осуществления положений соглашения.
Notwithstanding the provisions of this chapter and chapter 16, after a dispute has arisen, the parties to the dispute may agree to resolve it by arbitration in any place.
Невзирая на положения настоящей главы и главы 16, после возникновения спора стороны спора могут договориться о его разрешении посредством арбитража в любом месте.
There were many provisions of criminal law against racism, and, notwithstanding Mr. Herndl's observations, it seemed that they were largely satisfactory in terms of article 4 of the Convention.
Уголовное право предусматривает многочисленные положения о борьбе против расизма, и, несмотря на замечания г на Херндля, очевидно, что эти положения являются в значительной степени удовлетворительными по смыслу статьи 4 Конвенции.

 

Related searches : Notwithstanding The Provisions - Notwithstanding Deviating Provisions - Other Provisions - All Other Provisions - Other Current Provisions - Among Other Provisions - Other Relevant Provisions - Other Non-current Provisions - Other Long-term Provisions - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article