Translation of "among other provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Among other provisions - translation : Other - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other provisions | 6.4 Прочие предписания |
Other Provisions 18 | ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 4 |
6. Other provisions | 6. Прочие положения |
Other provisions could be added. | К этому можно добавить и другие условия. |
All other provisions and requirements . . | применяются все другие положения и требования настоящих Правил . |
6. Other provisions . 69 23 | 6. Прочие положения 69 26 |
All other provisions remained unchanged. | Все другие положения остались без изменения. |
These provisions override all other legislation. | Эти положения превалируют над всеми другими законами. |
Security provisions and other proposed amendments | Положения, касающиеся обеспечения безопасности, и другие предложения о внесении поправок |
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. | b) развитие применения положений настоящего Протокола в отношениях между ними. |
The laws in our countries include, among other things, provisions regarding the responsibility of parents in caring for their children. | Законы в наших странах, среди прочего, включают в себя положения, касающиеся ответственности родителей, осуществляющих уход за детьми. |
Among other things. | И не только об этом. |
The above provisions are to be read with the following other constitutional provisions | i) гарантия доступа к судам или, при необходимости, к другим независимым и беспристрастным трибуналам или форумам (статья 34) |
Other relevant provisions of the draft convention | Другие соответствующие положения проекта конвенции |
All other provisions of ADR remain unchanged. | Все другие положения ДОПОГ остаются без изменений. |
Among other things, gold. | Что у них на борту? |
(v) other provisions, based on Executive Board authorization. | v) другие ассигнования, санкционированные Исполнительным советом |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
Equivalent provisions exist in certain other special laws. | Ангалогичные положения имеются и в некоторых других специальных законах. |
2. The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part. | 2. Положения пункта 1 применяются в дополнение к другим положениям настоящей Части. |
raised awareness among other sectors | Цель |
Human capital development cannot take place without proper schools and healthcare provisions agricultural productivity depends on, among other things, irrigation systems and land management. | Развитие человеческого капитала невозможно в отсутствие хорошего школьного образования и услуг здравоохранения производительность сельского хозяйства зависит, среди прочего, от систем орошения и методов землепользования. |
Underlines, in addition to the provisions of paragraph 7 above, the need to elaborate further provisions through consultations among Member States | подчеркивает, в дополнение к положениям пункта 7 выше, необходимость разработки новых положений на основе проведения консультаций между государствами членами |
Income problems among the households of hired workers have been subject to the normal provisions for poverty alleviation, in the same way as other employees. | Для решения экономических проблем домохозяйств наемных работников используются общие программы борьбы с бедностью, как и в случае других лиц наемного труда. |
Foremost among these are certain provisions relating to offences committed by the press or other media, in particular articles 19 and 26 of the Law. | В первую очередь это относится к некоторым положениям, касающимся правонарушений, совершаемых органами печати или другими средствами массовой информации, в частности к статьям 19 и 26 этого Закона. |
3 Includes provisions for United Nations commodity and other conferences. | 3 Включено только для информации. |
8.8 Provisions for other non motorized road users (former 8.1.8) | 8.8 Возможности для движения других лиц, премещающихся на транспортных средствах без двигателя (прежний пункт 8.1.8) |
Provisions are made for medical, cleaning and other miscellaneous services. | Предусматриваются ассигнования на медицинское обслуживание, уборку помещений и другие мелкие услуги. |
Among other things, the article cites | Среди прочего, в статье говорится |
Among other activities of the NGOs | К числу других мероприятий НПО относятся |
A crack shot, among other things. | Первоклассный выстрел, между прочим. |
The provisions of this Convention shall not preclude the application of other provisions either national or international governing transport. | Положения настоящей Конвенции не препятствуют применению иных национальных или международных положений, регламентирующих перевозки. |
The explanations were also transposed to all the other special provisions. | Эти пояснения были также перенесены на все другие специальные положения. |
Similar provisions have been accorded to other missions as follows Mission | Аналогичные положения были предусмотрены в отношении других миссий, а именно |
The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes. | 78. Правление рассмотрело информацию о нормах накопления пособия в рамках других пенсионных систем. |
Among other things, for its great accessibility. | Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности. |
171. Among other measures, the report recommends | 171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации |
This role should include, among other matters | Эта роль среди прочего должна заключаться в |
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. | Что же касается других частей законодательства, в которых также были обнаружены дискриминационные положения, то в них никаких поправок внесено не было. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом |
Other provisions have been enacted to stiffen penalties against all drug traffickers. | Были также введены другие положения с целью ужесточить наказание в отношении всех торговцев наркотиками. |
Perseverance is, among other things, necessary for success. | Настойчивость, помимо всего прочего, необходима для успеха. |
Among other things, we talked about the weather. | Среди прочих вещей, мы говорили о погоде. |
Other than the chosen ones among Your creatures. | кроме только рабов Твоих из них избранных! |
Other than the chosen ones among Your creatures. | кроме рабов Твоих среди них чистых! |
Related searches : Other Provisions - All Other Provisions - Notwithstanding Other Provisions - Other Current Provisions - Other Relevant Provisions - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Responsibilities - Among Other Works - Among Other Members - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options - Among Other Products