Translation of "of german law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
45 German Yearbook of International Law 149 (2002). | 45 German Yearbook of International Law 149 (2002). |
The law benefits to the german people. | Закон благоволит к германскому народу. |
German law is about assigning it at birth. | Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении. |
American Bar Association, American Society of International Law, American Law Institute, Council on Foreign Relations, German Society of International Law, etc. | Ассоциация американских юристов, Американское общество международного права, Американский институт права, Совет по международным отношениям, Германское общество международного права и т.д. |
The new German law makes such tests a crime. | Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений. |
The German Yearbook of International Law was published in English as well. | Немецкий quot Ежегодник международного права quot также публиковался на английском языке. |
Those are not supposed to happen in our german rule of law. | Разве такое возможно в нашем германском законодательстве? |
Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. | Как раз за это время Федеральный конституционный суд Германии признал внедрение данной директивы Евросоюза в законодательство Германии неконституционным. |
2.4 Before the German courts, the authors invoked article 4 of the German Basic Law (Grundgesetz), which guarantees everyone freedom of religion and conscience. | 2.4 В судах Германии авторы ссылались на статью 4 Основного закона Германии (Grundgesetz), которая каждому гарантирует свободу религии и совести. |
It referred in particular to the publications of the German Society for International Law. | Она упомянула, в частности, публикации Немецкого общества международного права. |
During the process of drafting this Law the German model in particular was examined. | Во время подготовки данного Закона была подробно изучена, главным образом, модель, используемая в Германии. |
In Germany, Nancy is a German law student named Susanne Langen. | В Германии Нэнси немецкий студент юрист по имени Сюзан Ланген. |
References External links Full law texts German Strafgesetzbuch (in English) German Strafgesetzbuch Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. | Constitutio Criminalis Carolina Уголовный кодекс Германии (также в переводе на английский язык) Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
Deutsche Gesellschaft für Völkerrecht (German Society of International Law) and, since 1977, the Council of the Society | Член Немецкого общества международного права и с 1977 года член совета этого Общества |
She studied philosophy, psychology, German philology, and law at the universities of Innsbruck, Graz, and Vienna. | В 1945 50 годах изучала философию, психологию, филологию и право в университетах Инсбрука, Граца и Вены. |
International standards on juvenile law and on restorative justice have been at the heart of reviews of German law in those areas in recent years. | Международные стандарты по ювенальному праву и восстановительному правосудию послужили основой для пересмотра соответствующих норм германского права, который был осуществлен в последние годы. |
Ca. 300 publications in the fields of criminal sciences (including military criminal law and international criminal law) and medical law c. 70 of these published in foreign (English, German, French) languages | Около 300 публикаций по вопросам криминологии (включая военное уголовное право и международное уголовное право) и медицинского права около 70 этих публикаций издано на иностранных (английском, немецком, французском) языках |
From 1885 to 1889 he lived and worked in Tokyo in Japan as a law professor of the Law School of the Society for German Sciences. | Защитив диплом в Гёттингенском университете, преподавал в Школе немецких юридических наук в Токио с 1885 по 1880 годы. |
A youth law came into force at the begin ning of March 1993 which is partly related to the German Children's and Youth Aid Law. | Декларация Об общих началах государственной молодежной политики вступила в силу в начале марта 1993 г. |
The German government is also worried by the Commission's resolution to question the Volkswagen law. | Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос закон о Фольксвагене . |
Some provisions of the German law draw on the widely shared ethical principles of respect for individual autonomy and privacy. | Некоторые пункты закона Германии основываются на широко разделяемых принципах уважения к индивидуальной автономии и конфиденциальности. |
In addition, German students were given the opportunity to do postgraduate work at The Hague Academy of International Law. | Кроме того, германские студенты имели возможность проходить аспирантуру в Гаагской академии международного права. |
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject. | В большинстве земель Германии международное право является обязательным предметом для студентов юридических факультетов, однако оно может изучаться и в качестве специального факультативного предмета. |
In the view of the Governments, German unification did not change the status in international law of the Bonn Copenhagen Declarations. | По мнению этих правительств, объединение Германии не изменило международно правового статуса Боннской и Копенгагенской деклараций. |
Currently, combating illegal logging under German law is only possible via measures to combat money laundering. | В настоящее время бороться с незаконными рубками в соответствии с законодательством Германии можно лишь с помощью мер по борьбе с отмыванием денег. |
Germany Article 3 of the German Basic Law provides for equal rights of all people regardless of sex, race or social background. | Статья 3 Основного закона ФРГ гарантирует равные права для всех, вне зависимости от их пола, расы или социального происхождения. |
4 German Ordinance on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea of 10 October 1996. | 4 Закон Германии о привилегиях и иммунитетах Международного трибунала по морскому праву от 10 октября 1996 года. |
Middle Low German The Middle Low German language is an ancestor of the modern Low German. | Однако именно немецкий язык позднего средневековья принимает вид, сходный с современным немецким. |
Moreover, German politicians rarely heed the advice of German economists. | Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов. |
Snowden is ready to provide testimony to German law enforcement agencies either in Moscow or on the territory of Germany. | Сноуден готов дать показания немецким правоохранительным органам либо в Москве, либо на территории Германии. |
Article 23 of the West German Basic Law permitted this, but neither West Germany s government nor its Parliament had been consulted! | Статья 23 Основного закона Западной Германии позволяла это сделать, но не было проведено консультаций ни с правительством Западной Германии, ни с ее парламентом! |
He stated that German criminal law focused on educating young principal offenders, the aim being to prevent commission of further offences. | 428. Он заявил, что уголовное законодательство Германии сосредоточивает свои усилия на воспитании юных правонарушителей, при этом преследуется цель предотвратить совершение других правонарушений. |
In Germany, the use of the swastika is strictly forbidden by law ( 86a StGB), and the remainder of Taake's German concerts were cancelled. | В Германии использование символа свастики строго запрещено законом, поэтому остальные концерты Taake в Германии были отменены. |
Today, German strength is not a matter of concern German weakness is. | Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость. |
The German Mathematical Society () is the main professional society of German mathematicians. | Немецкое математическое общество () профессиональное объединение математиков Германии. |
In 2001 the German Section of the International Society for Military Law and the Law of War established the Helmuth James von Moltke Preis for outstanding judicial works in the field of security policy. | В 2001 немецкая секция Международного общества военного права и права войны учредили премию имени Хельмута Джеймса фон Мольтке за выдающиеся юридические работы в области политики безопасности. |
The largest German library was owned by the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law (MPI) in Heidelberg, which also played an important role in mutual assistance and exchange of experience in the field of international law. | Самой крупной в Германии библиотекой располагает Институт сравнительного исследования публичного права и международного права им. Макса Планка в Гейдельберге, который играет также важную роль в оказании взаимной помощи и обмене опытом в области международного права. |
In May, German Chancellor Angela Merkel described it in Putin s presence as criminal and illegal under international law. | В мае, канцлер Германии Ангела Меркель назвала аннексию в присутствии Путина преступной и незаконной в соответствии с нормами международного права . |
The general terms of delivery and payment of the contract contained a choice of German law and special rules on the notice of lack of conformity. | В отношении уведомления о несоответствии товара в общих условиях поставок и платежа в контракте предусматривался выбор между нормами германского права и какими либо иными специальными нормами. |
The reliance on foreign legal concepts in the interpretation of German law was not only permissible, but also common practice in arbitration. | Кроме того, в самом договоре фрахтования судна содержалась фраза возмещение ущерба вследствие задержания . |
(German). | (German). |
German. | German. |
German | German |
Related searches : German Law - German Substantial Law - German Public Law - German Residence Law - Federal German Law - German Privacy Law - German Purity Law - German Law Provides - German Design Law - German Copyright Law - German Securities Law - German Constitutional Law - German Investment Law - German Law Degree