Translation of "off they are" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Off they are - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are well off.
Они обеспеченные люди.
Are they now better off?
Богаче ли они в настоящее время?
They are better off because they live.
Он в выигрыше, потому что будет жить.
Because they are about to go off.
Все равно сейчас выключат.
'Are they necessary?' and off he went to
А надо? И он ехал к Фомину.
'Take off my earrings, they are in the way!
Они мне мешают.
They are what is giving off the bad smell.
Они то и испускают неприятный запах.
So they kind of come off the aorta right away, they are the first branches off the aorta, actually.
Это первые ответвления аорты.
Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
These are they who are cried Unto from a place far off.
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места .
These are they who are cried Unto from a place far off.
Это те, к которым взывают из далекого места .
These are they who are cried Unto from a place far off.
Их уши глухи к наставлениям оттого, что они отворачиваются от коранических аятов. Их призывают уверовать, но они не отвечают на этот призыв, словно их зовут издалека, а они не слышат голоса зовущего.
These are they who are cried Unto from a place far off.
Это те, к которым взывают издалека .
These are they who are cried Unto from a place far off.
Эти неверные не слышат призыва к Корану, будто к ним взывают к вере издалека .
These are they who are cried Unto from a place far off.
А те, которые не веруют, слепы к Корану , и их уши глухи к нему , словно к ним взывают издалека .
Some of them, they are in such, they are so tight, it's like they put people off spirituality.
Некоторые из них такие зажатые, что отпугивают людей от духовного поиска.
Many people are better off than they used to be.
Многие люди живут лучше, чем раньше.
When they are plainly wrong, why let them off the hook?
Когда они очевидно неправы, почему не оставить их в стороне?
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Мы снимаем убираем с нее день, и вот они люди оказываются во мраке темноте .
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Мы снимаем с нее день, и вот они оказываются во мраке.
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Аллах отделяет ночь ото дня, то есть лишает ее того великого света, который в течение всего дня освещал землю, и опускает на землю мрак. В результате все Божьи твари погружаются во тьму.
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Мы извлекаем из неё свет дня, и тогда люди оказываются во мраке, и полная темнота окружает их со всех сторон.
They are staving off the aquatic theory to protect a vacuum.
Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум.
They hurried off.
Они поспешно уехали.
They hurried off.
Они поспешно ушли.
They hurried off.
Они поспешили уйти.
They hurried off.
Они поспешили уехать.
They turn off.
Отключаются.
They took off.
Что могло с ними произойти?
What they cannot sell off they dispose, so they are hand in hand with the whole process.
А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс.
Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад.
Children are married off when they should still be playing with toys.
Дети вступают в брак в том возрасте, когда они еще должны играть с игрушками.
They are showing off that they're in Cape Town and I'm not.
Они хвастаются, что они в Кейптауне, а я нет.
And they are so excited. That's the first board off the line.
И они очень рады это первая панель с конвейера
Heroin addicts know that they are useless, that they are worthless, that most people think that they would be better off dead.
Потребители героина знают, что они бесполезны, что они никчемные, что большинство людей думают, что им лучше умереть.
They shut down. They turn off.
Они останавливаются. Отключаются.
They knock themselves off.
Они сами себя подделывают,
They set off fireworks.
Они устроили фейерверк.
They won't back off.
Они не отступятся.
Then off they came.
Потом они пришли с.
They laugh him off.
Они смеются над его выходкой.
They threw us off.
Они нас выгнали.
They just drove off.
Они уехали на машине.
Why'd they break off?
Почему они разделились?
They laugh him off. You don't laugh him off.
Они смеются над его выходкой. Но вам не до смеха,

 

Related searches : They Are Off - They Are - Are They - Are Off - Off They Went - Off They Go - They Fall Off - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered