Translation of "off they are" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
They are well off. | Они обеспеченные люди. |
Are they now better off? | Богаче ли они в настоящее время? |
They are better off because they live. | Он в выигрыше, потому что будет жить. |
Because they are about to go off. | Все равно сейчас выключат. |
'Are they necessary?' and off he went to | А надо? И он ехал к Фомину. |
'Take off my earrings, they are in the way! | Они мне мешают. |
They are what is giving off the bad smell. | Они то и испускают неприятный запах. |
So they kind of come off the aorta right away, they are the first branches off the aorta, actually. | Это первые ответвления аорты. |
Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves. | Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников. |
These are they who are cried Unto from a place far off. | Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . |
These are they who are cried Unto from a place far off. | Это те, к которым взывают из далекого места . |
These are they who are cried Unto from a place far off. | Их уши глухи к наставлениям оттого, что они отворачиваются от коранических аятов. Их призывают уверовать, но они не отвечают на этот призыв, словно их зовут издалека, а они не слышат голоса зовущего. |
These are they who are cried Unto from a place far off. | Это те, к которым взывают издалека . |
These are they who are cried Unto from a place far off. | Эти неверные не слышат призыва к Корану, будто к ним взывают к вере издалека . |
These are they who are cried Unto from a place far off. | А те, которые не веруют, слепы к Корану , и их уши глухи к нему , словно к ним взывают издалека . |
Some of them, they are in such, they are so tight, it's like they put people off spirituality. | Некоторые из них такие зажатые, что отпугивают людей от духовного поиска. |
Many people are better off than they used to be. | Многие люди живут лучше, чем раньше. |
When they are plainly wrong, why let them off the hook? | Когда они очевидно неправы, почему не оставить их в стороне? |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы снимаем убираем с нее день, и вот они люди оказываются во мраке темноте . |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы снимаем с нее день, и вот они оказываются во мраке. |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Аллах отделяет ночь ото дня, то есть лишает ее того великого света, который в течение всего дня освещал землю, и опускает на землю мрак. В результате все Божьи твари погружаются во тьму. |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы извлекаем из неё свет дня, и тогда люди оказываются во мраке, и полная темнота окружает их со всех сторон. |
They are staving off the aquatic theory to protect a vacuum. | Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум. |
They hurried off. | Они поспешно уехали. |
They hurried off. | Они поспешно ушли. |
They hurried off. | Они поспешили уйти. |
They hurried off. | Они поспешили уехать. |
They turn off. | Отключаются. |
They took off. | Что могло с ними произойти? |
What they cannot sell off they dispose, so they are hand in hand with the whole process. | А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс. |
Most Americans are worse off today than they were seven years ago. | Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад. |
Children are married off when they should still be playing with toys. | Дети вступают в брак в том возрасте, когда они еще должны играть с игрушками. |
They are showing off that they're in Cape Town and I'm not. | Они хвастаются, что они в Кейптауне, а я нет. |
And they are so excited. That's the first board off the line. | И они очень рады это первая панель с конвейера |
Heroin addicts know that they are useless, that they are worthless, that most people think that they would be better off dead. | Потребители героина знают, что они бесполезны, что они никчемные, что большинство людей думают, что им лучше умереть. |
They shut down. They turn off. | Они останавливаются. Отключаются. |
They knock themselves off. | Они сами себя подделывают, |
They set off fireworks. | Они устроили фейерверк. |
They won't back off. | Они не отступятся. |
Then off they came. | Потом они пришли с. |
They laugh him off. | Они смеются над его выходкой. |
They threw us off. | Они нас выгнали. |
They just drove off. | Они уехали на машине. |
Why'd they break off? | Почему они разделились? |
They laugh him off. You don't laugh him off. | Они смеются над его выходкой. Но вам не до смеха, |
Related searches : They Are Off - They Are - Are They - Are Off - Off They Went - Off They Go - They Fall Off - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered