Translation of "often result in" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, they often result in different policy prescriptions.
Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
Moreover, they often result in different policy prescriptions.
Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики. nbsp
No, often they're the result of an insecurity.
чacтo oни cтaнoвятcя peзyльтaтoм чyвcтвa нeзaщищeннocти.
The result of this wealth grab is often war.
Результатом такого захвата часто является война.
Now often, a result of Capgras syndrome is tragic.
Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
As a result, behind the averages, people are often hurting.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
In this way, pressure and public scrutiny will often result in the Ombudsman's recommendations being implemented.
Таким образом, влияние и заинтересованность общественности часто являются фактором, способствующим выполнению рекомендаций омбудсмена.
As a result, environmental protection projects often fail to be included in calculating production costs.
В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
As a result, it is often unclear which citizenship people living in this region hold.
В результате, часто остается неясным, гражданами какой страны являются живущие здесь люди.
As a result, she is often in conflict with the amoral Munsu over his questionable methods.
В результате у неё часто возникают конфликты с аморальным Мунсу и его сомнительными методами.
As a result, the data is often differentially encoded prior to modulation.
В результате данные часто дифференциально кодируются до модуляции.
Infections or poisoning are relatively often reported as a result of food.
Продукты питания относительно часто вызывают инфекции и отравления.
The structural adjustment programmes imposed in the developing countries often result in the retrenchment of essential social services.
Программы структурной перестройки, навязываемые развивающимся странам, зачастую приводят к сокращению объема важнейших социальных услуг.
States had often mentioned that such a conference would result in the adoption of recommendations or principles.
В большинстве ответов государства указали, что такая конференция должна привести к принятию рекомендаций или принципов.
Which in the worst case, any possible state could result, though it's often much sparser than that.
Какая, в худшем случае, может взять любое возможное состояние, хотя это часто гораздо реже, чем это.
As a result, they are more often not paid back, noted Mr. Grafe.
Как следствие, их чаще не возвращают , отметил г н Графе.
On the contrary, often it is the result of policies that have fed it.
Наоборот, часто это является результатом политики, которая ее подпитывала.
As a result, successive reports of the Board have often covered the same ground.
В результате в последующих докладах Комиссии нередко рассматривались одни и те же вопросы.
As a result, there is often overlap, conflict or, worst of all, sometimes gaps in the assignment of responsibility.
В результате при распределении ответственности подчас имеют место накладки, противоречия или, что хуже всего, иногда и пробелы.
As a result, some scientific work in ecology directly influences policy and political debate these in turn often direct ecological research.
Как результат, некоторые научные работы в области экологии непосредственно влияют на политику и политические дискуссии.
As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
As a result, politicians often look the other way when corporate behavior crosses the line.
В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
True, the country s periodic debt crises are often the result of self destructive macroeconomic policies.
Правда, периодические кризисы задолженности в стране часто являются результатом деструктивной макроэкономической политики.
Tsien suffered from asthma as a child, and as a result, he was often indoors.
Цянь однажды сказал В детстве Тсиен страдал от астмы и поэтому много времени проводил в помещениях.
As a result, assistance is often piecemeal, slow and ill suited to the ultimate goal.
В результате этого помощь зачастую оказывается нерегулярно, медленными темпами и без учета конечной цели.
A large informal sector, often the result of excessive regulations, was a drag on development.
Крупный неформальный сектор, зачастую являющийся результатом чрезмерного регулирования, препятствует развитию.
These, as a result of illegal drug trafficking, often reap most of the economic benefits.
В результате незаконного оборота наркотических средств все это ведет к тому, что богатейшие страны получают большую часть экономических доходов.
I believe that both inequality and slow growth often result from a particular form of exclusion.
Я считаю, что и неравенство, и медленный рост зачастую являются результатом определенной формы отчуждения.
As a result, this information and its intrinsic monetary value often goes unnoticed by Internet users.
В результате эта информация и присущая ей денежная стоимость часто не замечаются пользователями Интернета.
As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men.
В результате они нередко оказываются в еще более тяжелых условиях, чем мужчины представители тех же коренных народов.
Such, informal decision making is often the result of corrupt practices or leads to corrupt practices.
Такие неформальные процессы принятия решений зачастую являются результатом коррупции или ведут к ней.
Duplication, overlap and inefficiencies had too often been the expensive result of a lack of coordination in programme planning and implementation.
В результате отсутствия координации в планировании и осуществлении программ слишком часто возникало дорогостоящее дублирование, параллелизм и неэффективность.
Often one of the parties may apply for such an order before there has been a final result In the proceedings.
Часто одна из сторон может обратиться за решением до получения окончательного результата процедур.
As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low.
В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки.
Inequality is not merely compatible with freedom, but is often a result of and stimulus for freedom.
Неравенство не просто совместимо со свободой, оно часто является результатом свободы и стимулом для ее достижения
33. It is recognized that environmental degradation is most often the result of small scale mining operations.
33. Признано, что ухудшение состояния окружающей среды чаще всего возникает в результате мелкомасштабной добычи.
Very often, this is the result of the indifference, sometimes even of the complicity, of governmental authorities.
Очень часто это является проявлением безразличия, а иногда потворства правительственных властей.
The public debate about architecture quite often just stays on contemplating the final result, the architectural object.
Общественные дебаты об архитектуре часто сводятся к созерцанию конечного результата, то есть архитектурного объекта.
Often, we had to pull things out as a result because of timing or aesthetics or whatever.
Часто приходилось исключать ряд идей, оттого, что это не укладывалось во времени или выглядело неэстетично и по другим причинам.
More than 16 chapters and 100 pages in length, the Programme of Action is the result of long and often difficult debate.
Состоящая из 16 глав и более ста страниц, Программа действий является результатом долгих и зачастую очень непростых обсуждений.
If a local branch has to ask head office for each decision, this will often result in delays and long processing times.
Если же по каждому решению местное отделение должно запрашивать центральный офис, то это зачастую приводит к задержкам и большим срокам обработки заявок.
Reference priors are often the objective prior of choice in multivariate problems, since other rules (e.g., Jeffreys' rule) may result in priors with problematic behavior.
Reference priors are often the objective prior of choice in multivariate problems, since other rules (e.g., Jeffreys' rule) may result in priors with problematic behavior.
On the contrary, very often such contacts do not result in different points of view being put into perspective, but rather in their being reinforced.
Напротив, очень часто подобные контакты приводят не только к тому, что различия точек зрения в перспективе сглаживаются, а скорее, к их обострению.
They fail to realize that cozy relations are often the result of, not the cause of, business success.
Они не могут понять, что дружественные взаимоотношения с высокопоставленными чиновниками и политиками часто являются результатом, а не причиной, успеха в бизнесе.
As a result, the news was not widely known outside of Ohio, and was often met with skepticism.
В итоге информация о полётах братьев Райт не получила широкую известность вне штата Огайо, и часто воспринималась со скептицизмом.

 

Related searches : In Result - Result In Delay - Result In Total - Result In Loss - Result In Outcomes - Result In Prosecution - Result In Prejudice - Result In Fines - Result In Problems - Result In Benefits - Result In Costs