Translation of "result in prejudice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are also many instances in which girls do not attend as a result of gender prejudice within the family.
Кроме того, во многих случаях девочки не ходят в школу в силу семейных предрассудков.
There was less prejudice in the countryside
В деревне нет столь сильных предрассудков.
I have no prejudice.
У меня нет предрассудков.
I have no prejudice.
Я лишён предрассудков.
Free yourself from prejudice.
Освободись от предрассудков.
Prejudice is a disease.
Предрассудок болезнь.
It's pure class prejudice.
Это чистой воды заблуждение.
Without prejudice to article 5,
Без ущерба для статьи 5,
Ignorance breeds prejudice and suspicion.
Незнание порождает предвзятость и подозрительность.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
This is a prejudice free workplace.
Здесь у нас нет предубеждений.
His opinion is free from prejudice.
Его мнение не предвзятое.
He has a prejudice against Jews.
Он имеет предрассудки против евреев.
He has a prejudice against foreigners.
У него есть предубеждение против иностранцев.
Without prejudice to article 2 bis,
Без ущерба для статьи 2 бис,
Yes, I'm awaiting some prejudice here.
Да, я также жду некоторых предубеждений.
I'm ready for some prejudice now...
Я готов к некоторому предубеждению сейчас...
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации.
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
It was our ignorance and our prejudice...
Это было наше невежество и наши предубеждения... .
What's this prejudice and inequality based on?
На чём основывается это неравенство?
He had a prejudice against women drivers.
Он имел предрассудки в отношении женщин водителей.
There is much undeserved prejudice against Esperanto.
Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто.
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol.
Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol.
of the geostationary orbit without prejudice to
зования геостационарной орбиты без ущерба для
We will reinforce our cooperation in energy without prejudice to current cooperation.
Без ущерба для других существующих форм сотрудничества, мы намерены упрочить сотрудничество в области энергетики.
Prejudice has tended to fall as participation increases.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
We suffer prejudice until we open our mouths.
К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить.
I don't have a prejudice against foreign workers.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
A woman's marital status does not prejudice that.
Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит.
He was invited to apply again, without prejudice.
Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения.
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века!
This text does not prejudice in any way the proposals made by delegations.
Настоящей текст никоим образом не наносит ущерба выдвинутым делегациями предложениям.
We are the servants of a prejudice free society.
Мы слуги общества без предубеждений.
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol.
Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol.
There are also many other themes in the series, such as prejudice and corruption.
Помимо этого в серии затронуты такие темы, как предрассудки и коррупция.
Therefore, it does not prejudice in any way the principle of separation of powers.
Таким образом, он не наносит вреда принципам разделения властей.
Voir également Punishment and Prejudice, Racial Disparities in the War on Drugs (op. cit.
Voir également Punishment and Prejudice, Racial Disparities in the War on Drugs (op. cit.
Aziza Ahmed writes about the Bangladeshi social prejudice on dark skinned girls in matrimonial affairs.
Азиза Ахмед пишет о существующей в Бангладеш социальной предубежденности по отношению к темнокожим женщинам в матримониальных связях.
Pride and Prejudice is a novel of manners by Jane Austen, first published in 1813.
Го рдость и предубежде ние () роман Джейн Остин, который увидел свет в 1813 году.
Throughout 2003, the Police's Educational Program focused on conflicts in Israeli society, prejudice and tolerance.
В течение 2003 года в рамках учебной программы полиции основное внимание уделялось изучению конфликтов в израильском обществе, предрассудкам и терпимости.
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
Без ущерба для общего характера вышесказанного Организация освобождения Палестины, в частности, соглашается
This would be done, of course, without prejudice to the work in the other areas.
Это, конечно, не должно наносить ущерба деятельности в других областях.

 

Related searches : In Result - Result In Delay - Result In Total - Result In Loss - Result In Outcomes - Result In Prosecution - Result In Fines - Result In Problems - Result In Benefits - Result In Costs - Often Result In - They Result In - Result In Compensation