Translation of "result in prejudice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prejudice - translation : Result - translation : Result in prejudice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are also many instances in which girls do not attend as a result of gender prejudice within the family. | Кроме того, во многих случаях девочки не ходят в школу в силу семейных предрассудков. |
There was less prejudice in the countryside | В деревне нет столь сильных предрассудков. |
I have no prejudice. | У меня нет предрассудков. |
I have no prejudice. | Я лишён предрассудков. |
Free yourself from prejudice. | Освободись от предрассудков. |
Prejudice is a disease. | Предрассудок болезнь. |
It's pure class prejudice. | Это чистой воды заблуждение. |
Without prejudice to article 5, | Без ущерба для статьи 5, |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. | Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. |
This is a prejudice free workplace. | Здесь у нас нет предубеждений. |
His opinion is free from prejudice. | Его мнение не предвзятое. |
He has a prejudice against Jews. | Он имеет предрассудки против евреев. |
He has a prejudice against foreigners. | У него есть предубеждение против иностранцев. |
Without prejudice to article 2 bis, | Без ущерба для статьи 2 бис, |
Yes, I'm awaiting some prejudice here. | Да, я также жду некоторых предубеждений. |
I'm ready for some prejudice now... | Я готов к некоторому предубеждению сейчас... |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка. |
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. | Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. |
It was our ignorance and our prejudice... | Это было наше невежество и наши предубеждения... . |
What's this prejudice and inequality based on? | На чём основывается это неравенство? |
He had a prejudice against women drivers. | Он имел предрассудки в отношении женщин водителей. |
There is much undeserved prejudice against Esperanto. | Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто. |
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol. | Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol. |
of the geostationary orbit without prejudice to | зования геостационарной орбиты без ущерба для |
We will reinforce our cooperation in energy without prejudice to current cooperation. | Без ущерба для других существующих форм сотрудничества, мы намерены упрочить сотрудничество в области энергетики. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. | Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
We suffer prejudice until we open our mouths. | К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить. |
I don't have a prejudice against foreign workers. | У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. |
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения. |
A woman's marital status does not prejudice that. | Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит. |
He was invited to apply again, without prejudice. | Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения. |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting. | В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века! |
This text does not prejudice in any way the proposals made by delegations. | Настоящей текст никоим образом не наносит ущерба выдвинутым делегациями предложениям. |
We are the servants of a prejudice free society. | Мы слуги общества без предубеждений. |
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol. | Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol. |
There are also many other themes in the series, such as prejudice and corruption. | Помимо этого в серии затронуты такие темы, как предрассудки и коррупция. |
Therefore, it does not prejudice in any way the principle of separation of powers. | Таким образом, он не наносит вреда принципам разделения властей. |
Voir également Punishment and Prejudice, Racial Disparities in the War on Drugs (op. cit. | Voir également Punishment and Prejudice, Racial Disparities in the War on Drugs (op. cit. |
Aziza Ahmed writes about the Bangladeshi social prejudice on dark skinned girls in matrimonial affairs. | Азиза Ахмед пишет о существующей в Бангладеш социальной предубежденности по отношению к темнокожим женщинам в матримониальных связях. |
Pride and Prejudice is a novel of manners by Jane Austen, first published in 1813. | Го рдость и предубежде ние () роман Джейн Остин, который увидел свет в 1813 году. |
Throughout 2003, the Police's Educational Program focused on conflicts in Israeli society, prejudice and tolerance. | В течение 2003 года в рамках учебной программы полиции основное внимание уделялось изучению конфликтов в израильском обществе, предрассудкам и терпимости. |
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees | Без ущерба для общего характера вышесказанного Организация освобождения Палестины, в частности, соглашается |
This would be done, of course, without prejudice to the work in the other areas. | Это, конечно, не должно наносить ущерба деятельности в других областях. |
Related searches : In Result - Result In Delay - Result In Total - Result In Loss - Result In Outcomes - Result In Prosecution - Result In Fines - Result In Problems - Result In Benefits - Result In Costs - Often Result In - They Result In - Result In Compensation