Translation of "on a routine" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just a routine check on something.
Это просто обычная проверка.
Routine. Just routine.
Просто формальность.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
What are you doing on a routine murder case?
Что тебя сюда привело? Самое обычное убийство.
Not getting married on that routine.
Не до женитьбы было.
She's got a nerve pulling that uso routine on me.
Она переживает из за меня
He's up for half an hour on a routine test.
Отдыхает в течение получаса перед обычным тестом.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
The airliner was on a routine flight from Calcutta to Paris.
Самолёт совершал регулярный рейс из Калькутты в Париж.
And this routine went on for some time.
И эта практика продолжалась некоторое время.
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.
lt was just a routine deal.
Недавно. Обычная встреча.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
We just follow a routine after a killing.
Мы выполняем обычную после убийства процедуру.
(Muhammed) Abu the commander of a routine
1993 года (Мухаммед) Абу (Западный берег) совершавшего обычное
He returned to a normal life routine.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Kindly form a single line. Only routine.
Пожалуйста, выстройтесь в очередь и проходите по одному.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
He returned again to his daily routine on the farm.
Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
JASON As a routine, it doesn't go through.
Как рутина, это не проходит через редактора.
This progress report is not a routine exercise.
Данный отчет не является обычной практикой.
It was only a routine matter after all.
Дело в общем рутинное.
That's a routine compliment, but I'll accept it.
Это банальный комплимент, но я приму его.
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
This will be a routine feature in a cell phone.
обычной опцией в мобильном телефоне станет
So what have we got on the routine for this stage?
Итак, из чего же будет состоять тренировка на этом уровне?
The team of choreographers labored over designing a routine.
Команда хореографов упорно работала над созданием номера.
And this is a routine third grade math problem.
На уроке алгебры в старших классах мои ученики не справлялись с задачей уровня четвёртого класса.

 

Related searches : In A Routine - Became A Routine - Perform A Routine - Set A Routine - Create A Routine - Establish A Routine - As A Routine - Have A Routine - A Routine Part - Do A Routine - On A - Routine Chores - Routine Servicing