Translation of "a routine part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To insert this sub routine into a part program, start by pressing F4
Чтобы вставить эту подпрограмму в рамках программы, начните, нажав клавишу F4
We go every year. It's all part of the routine.
ћы каждый год куданибудь ездим.
Routine. Just routine.
Просто формальность.
I'm just part of his routine, like his paints and brushes.
Я всего лишь часть его работы, как краски и кисти.
Here is a quick demonstration of the break detect routine running within our existing part program
Вот быстрый демонстрация перерыв ОБНАРУЖИВАТЬ обычные Запуск в нашей существующей части программы
I'd really like for it to go on and become a routine part of other Esperanto events
Я очень хочу, чтобы это стало рутиной и серией других эсперанто мероприятий.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
In the neighbourhood it was part of our routine, how we socialised and survived.
В здешних местах это обыденная часть жизни, часть взаимоотношений.
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.
Just a routine check on something.
Это просто обычная проверка.
lt was just a routine deal.
Недавно. Обычная встреча.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
We just follow a routine after a killing.
Мы выполняем обычную после убийства процедуру.
(Muhammed) Abu the commander of a routine
1993 года (Мухаммед) Абу (Западный берег) совершавшего обычное
He returned to a normal life routine.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Kindly form a single line. Only routine.
Пожалуйста, выстройтесь в очередь и проходите по одному.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
But if I say, as part of the routine practice doing this chord change for five minutes
Например, я могу сказать
JASON As a routine, it doesn't go through.
Как рутина, это не проходит через редактора.
This progress report is not a routine exercise.
Данный отчет не является обычной практикой.
It was only a routine matter after all.
Дело в общем рутинное.
That's a routine compliment, but I'll accept it.
Это банальный комплимент, но я приму его.
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
This will be a routine feature in a cell phone.
обычной опцией в мобильном телефоне станет
The team of choreographers labored over designing a routine.
Команда хореографов упорно работала над созданием номера.
And this is a routine third grade math problem.
На уроке алгебры в старших классах мои ученики не справлялись с задачей уровня четвёртого класса.
I'm sorry to bother you, just a routine check.
Простите за беспокойство, это рутинная проверка.
What are you doing on a routine murder case?
Что тебя сюда привело? Самое обычное убийство.
In addition, alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine.
Наша обязанность заключается в вынесении заключения по этим финансовым ведомостям на основе результатов нашей ревизии.

 

Related searches : In A Routine - Became A Routine - Perform A Routine - Set A Routine - Create A Routine - Establish A Routine - As A Routine - Have A Routine - Do A Routine - On A Routine - Constitutes A Part - A Natural Part