Translation of "on every corner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Corner - translation : Every - translation : On every corner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The cops are three deep on every corner.
На каждом углу по три копа.
And one might encounter evil doers on every street corner.
На улице зло поджидает за каждым углом.
Walked every corner of the school
Обошла каждый уголок нашего университета
And there's no way there's going to be a cop on every corner at every time.
Вы никогда не сможете посадить мента на каждом углу во всё время дня и ночи.
We shall be flogging this lot with the law on every corner.
Будем теперь носиться с товаром, а полиция будет на каждом углу.
There's room for this in every corner.
Для этого есть место на каждом из углов.
Fear lurked in every corner of town.
Страх притаился во всех уголках города.
She knows every corner of that room.
Она знает каждый угол в той комнате.
Humans live in every corner of the world.
Люди живут во всех уголках мира.
They got a Santa Claus on every corner, and they take in a fortune.
иx Caнты cтoят нa кaждoм yглy и пpинocят oгpoмныe дoxoды.
There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, but they are hardly used.
Бесплатные презервативы есть буквально на каждом углу, говорит Аннете Леннартц, но их почти не используют.
Television has reshaped society in every corner of the world.
Телевидение изменило общество во всех уголках мира.
Passion for design poured into every corner, piece and pixel.
Совершенство в каждой детали и в каждом пикселе.
Right now, we are facing a deadly threat that has claimed victims on every continent, in every corner of this Earth.
Мы сейчас столкнулись со смертельной угрозой, которая приводит к жертвам на всех континентах, во всех уголках земного шара.
Nick on the corner.
Он был убит точно так же!
Although every time I go to Pompeii, I'm amazed that they had the equivalent of a McDonald's on every street corner, too.
Правда, каждый раз, когда я посещаю Помпеи, я поражаюсь тому, что у них существовал аналог МакДоналдса.
Around the corner of every second, the fascination of the unknown.
Каждую секунду вас ждет неизвестность.
Was on top left corner.
Находился в правом нижнем углу.
Was on top right corner.
Находился в правом верхнем углу.
NEW YORK Elites are under siege in every corner of the world.
НЬЮ ЙОРК. Элиты находятся под атакой во всех уголках мира.
Every time I approached the corner or the curb, I would panic.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
If you go out to the corner right at the main intersection right in front of this conference center, you'll see an intersection with four blank walls on every corner.
Если вы выйдете на угол прямо на главном перекрёстке, находящемся прямо перед этим конференц центром, вы окажетесь на перекрёстке с четырьмя глухими стенами на каждом углу.
And every time I approached the corner or the curb I would panic.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
From every corner of Europe, hundreds, thousands would rise to take our places.
Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
There's a bank on the corner.
На углу есть банк.
On land, life turned a corner.
На земле же жизнь перевернула новую страницу.
He's standing on the corner and...
Он внизу, на углу...
In the Czech Republic, you will find statues and crosses dedicated to St. John of Nepomuk on virtually every corner.
В Чехии почти повсюду вы встретите придорожные киоты и статуи, посвященные именно Иоанну Непомуку.
Every week, I would go to the corner store and buy all these pops.
Каждую неделю я ходил в один магазин на углу улицы и покупал всю газировку.
The house on the corner is ours.
Дом на углу наш.
The subway entrance is on the corner.
Вход в метро на углу.
The subway entrance is on the corner.
Вход в метро расположен на углу.
The subway entrance is on the corner.
Вход в метро находится на углу.
There's a movie theater on the corner.
Там на углу есть кинотеатр.
The house on the corner is new.
Дом на углу новый.
Put your eight ball on the corner.
Видал, бесят его. Третий шар в угол. Ладно.
I sold them on a street corner.
Я даже продавал их на улице.
Historically, the old people I've talked to say there was a bar and a church on every corner, Mr. Adams said.
Пожилые люди, с которыми я разговаривал, говорят, что исторически на каждом углу были бар и церковь , рассказал Адамс.
But this is what you can see more or less on every street corner in Britain, in Europe, in North America.
Вот то, что можно лицезреть на углу любой улицы Британии, Европы, Северной Америки.
And then on the far left corner, another wounded figure, just fits into that corner space.
В дальнем левом углу располагается еще одна фигура раненого, точно вписанная в угловое пространство.
And the Internet has reached every corner of the world, the poorest, the remotest places.
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест.
Nowadays, it's not strange to bump into a Syrian in every corner of the globe.
Сегодня сирийцев можно встретить в каждом уголке земли .
Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
This corner now becomes the windward corner.
Поднимают спинакер за фаловый угол.

 

Related searches : Every Corner - In Every Corner - Around Every Corner - On Every - On A Corner - On The Corner - On Every Aspect - On Every Hand - On Every Matter - On Every Account - On Every Friday - On Every Wrist - On Every Step