Translation of "on every account" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
People can not give, you know, hectic time, and I have every warrior on the account.
Людей дать не могу, сам понимаешь, время неспокойное, а у меня каждый дружинник на счету.
A Global Resource Management System , in fact, to account for every relevant resource on the planet.
При помощи Глобальной системы управления ресурсами будет вестись учет всех доступных ресурсов на планете.
On no account should sugar beet be grown closer than every third year (2 year break).
Ни в коем случае сахарная свекла не должна выращиваться чаще, чем каждый третий год (перерыв 2 года).
On no account.
Ни в коем случае.
Finally, every legal avenue to holding Russia to account must be pursued.
Наконец, должны быть найдены и начаты все легальные пути по которым можно преследовать Россию.
Not on any account!
Она хуже меня.
Account will expire on
Срок действия учётной записи истекает
Account will expire on
Срок действия учётной записи истекает
There's something on account.
Вот тебе аванс!
Put them on account.
Запиши на мой счет.
On account of me!
Все изза меня!
So then every one of us shall give account of himself to God.
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.
Every decision should take due account of the ratio between cost and benefit.
Соотношение затрат выгод всегда должно лежать в основе любого решения.
But (unto every messenger) they gave the lie, and so We seized them on account of what they used to earn.
Но однако они отвергли (Мои Писания и Моих посланников), и Мы схватили их (наказанием) за то, что они приобретали за их неверие и грехи !
But (unto every messenger) they gave the lie, and so We seized them on account of what they used to earn.
Но они сочли ложью, и Мы схватили их за то, что они приобрели!
But (unto every messenger) they gave the lie, and so We seized them on account of what they used to earn.
Но они сочли это ложью, и Мы схватили их за то, что они приобретали.
But (unto every messenger) they gave the lie, and so We seized them on account of what they used to earn.
Но они не уверовали, и Мы наказали их за то, что они совершали.
But (unto every messenger) they gave the lie, and so We seized them on account of what they used to earn.
И вот тогда Мы навлекли на них Все, что они себе уготовали.
Put it on my account.
Запиши это на мой счёт.
Bank interest on Gaza account
Банковский процент по счету Газы
On account of his wife.
Причина в его жене.
Don't stop on my account.
Не надо останавливаться изза меня.
On account of I'm large.
Я должен быть большим.
On account of the will.
Это изза завещания.
On account of counterpoint, natch.
Изза полифонии, конечно.
CLOSED ON ACCOUNT OF DEATH
Надпись Закрыто изза траура .
Closed On Account of Marriage
Закрыто по случаю бракосочетания.
Every year, every cow on every dairy farm is raped!
Каждый год каждую корову на каждой ферме насилуют!
On every change
При каждом изменении
On Every HotSync
при каждой синхронизации
He said on his Twitter account
На своей странице в Twitter он написал
Can't, on account of my arches.
Не могу изза ступни.
Please don't stop on my account.
Пожалуйста, не отрывайся ради меня.
Put it on your expense account.
Давай, трогай.
Well, on account of Wendy, Captain.
Но зачем? Это изза Венди, капитан.
They are prisoners on your account
Изза тебя они под стражей
It's on account of the moths.
Их побила моль.
Don't rush off on my account.
Ради бога, не спешите.
You're not leaving on my account?
Ты уезжаешь не изза меня?
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
Каждая форма жизни на Земле каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик закодированы таким образом.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician (Laughter) is coded in that stuff.
Каждая форма жизни на Земле каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик (Смех) закодированы таким образом.
No mother shall be treated unfairly on account of her child, nor father on account of his child.
Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее.
No mother shall be treated unfairly on account of her child, nor father on account of his child.
Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка.

 

Related searches : On Every - On Every Aspect - On Every Hand - On Every Matter - On Every Friday - On Every Wrist - On Every Step - On Every Front - On Every Continent - On Every Scale - On Every Corner - On Every Level - On Every Occasion - On Every Day