Translation of "on time before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Before time. | До времени... да. |
Before her time. | Раньше срока. |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона , |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | и другой раз Мы оказали тебе милость. |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | Мы и прежде оказывали тебе милость, |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил, |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | Мы и прежде явили благоволение к тебе, |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали, |
And indeed We conferred a favour on you another time (before). | Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе. |
It is not before time. | Это своевременно. |
Next time we'll talk before. | В следующий раз мы поговорим сначала. |
What about that time before? | А что насчет мужа? |
Before spending any more time on genetics, let us begin with a story. | Прежде чем продолжать обсуждать генетику, давайте расскажем одну историю. |
before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you. | доколе не пришло определение день пролетит как мякина доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней. |
How much more time before dinner? | Сколько ещё времени до ужина? |
What was there before time zero? | А что же было до точки отсчёта? |
Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one. | Кроме того, самое лучшее время помочь Алекс с перипетиями брака сделать это до того, как она вступит в него . |
We still have some time before noon. | До полудня осталось немного. |
Better look before you shoot next time. | Прежде, смотри, куда стреляешь. |
And next time, knock before you enter. | И в следующий раз постучите, прежде чем войти. |
Honest, Claude, you never served time before? | Честно, Клод, ты никогда не сидел? |
Each time was worse than the time before. The last time a man was killed. | В последний раз погиб человек. |
Elected in May, Modi didn't waste any time before getting to work on Varanasi's development. | Моди не терял времени зря, и, будучи избранным в мае, он сразу же занялся вопросом развития Варанаси. |
It'll only be a matter of time before life on other planets will be discovered. | Это будет лишь вопросом времени, прежде чем откроют жизнь на других планетах. |
It is time to put the brakes on this runaway train before it is too late. | Настало время затормозить этот стремительно мчащийся поезд , пока еще не поздно. |
This has been shown a long time before functional programming, in fact, a long time before computers by a logician called | Это было показано задолго до функциональное программирование, в самом деле, долгое время, до компьютеров, логик |
The bridge had been built before that time. | Мост был построен до этого. |
I had never seen her before that time. | Я никогда до этого её не видел. |
I had never seen her before that time. | Я никогда её до этого не видел. |
Oh Monica, we'll grow old before our time. | Так мы состаримся раньше времени... |
How much time before the gasoline reaches there? | Через сколько времени бензин доберётся туда? |
The Ramones played before an audience for the first time on March 30, 1974, at Performance Studios. | 1974 1979 30 марта 1974 года состоялось первое публичное выступление Ramones на одной из нью йоркских вечеринок. |
The supervisor should certify that performance has actually improved before granting the within grade increment on time | Своевременное повышение оклада в пределах класса должно производиться только после подтверждения руководителем того, что результаты работы действительно повысились. |
Also, time and resources are wasted on the original projects before realizing they are not feasible projects. | Кроме того, на первоначальные проекты были потрачены время и средства до того, как было установлено, что они являются невыполнимыми. |
You know, eight hours before deadline, four architects trying to get this building in on time, right? | За восемь часов до срока сдачи проекта, четыре архитектора пытаются сдать вовремя проект этого здания, так? |
Before Oblonsky had time to approach, a snipe rose. | И не успел Степан Аркадьич подойти, как уж вылетел дупель. |
There was no time to discuss anything before dinner. | До обеда не было времени говорить о чем нибудь. |
The winning goal was scored just before full time. | Победный гол был забит как раз перед финальным свистком. |
It was some time before he realized his mistake. | Прошло некоторое время, прежде чем он осознал свою ошибку. |
We have a little time before the next train. | У нас есть немного времени перед следующим поездом. |
It will take some time before he understands it. | Пройдёт какое то время, прежде чем он это поймёт. |
She had never spoken to him before that time. | До этого раза она никогда ним не разговаривала. |
It took some time before he realized his mistake. | Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать свою ошибку. |
Include queries before or within the given time span. | Если используется или блокирование, или срок действительности, ограничения Уровень, Количество вопросов, Количество ошибок и Последнее тестирование на предыдущей вкладке не используются. |
Time before password expires to issue an expire warning | Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за |
Related searches : Time Before - On Before - Enough Time Before - Before Closing Time - Last Time Before - Before That Time - Some Time Before - Not Before Time - Long Time Before - Before My Time - Before This Time - Before Her Time - Before Their Time - Before His Time