Translation of "once in place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It took place, once, in 326 B.C.
Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э.
She never stayed in once place long enough.
Она никогда не оставалась надолго в одном месте.
Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy.
Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом.
That place is worth visiting at least once.
Это место стоит посетить хотя бы один раз.
Once this transformation took place, however, rapid growth in productivity followed fast.
Однако, едва такая трансформация происходила, за ней немедленно следовал рост производительности.
Put the guards in place at once and everyone takes up positions.
Сразу поставить охрану вокруг и всем занять позиции.
The faith allows the believer, once in life, to place ... piety above duty.
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
If he's right once more he'll own the place!
Если угадает ещё раз, станет владельцем казино!
So this once again, Napoleon was in the right place at the right time.
Итак, еще раз. Наполеон оказался в нужном месте в нужное время.
Once upon a time, there was a place called Lesterland.
Давным давно была такая страна Лестерлэнд.
I advise that this place be shut up at once.
Я советую вам немедленно закрыть это место.
May Lebanon once again take its place in the march of human history and civilization.
Так пусть же Ливан вновь займет свое место в марше человеческой истории и цивилизации.
Once the system was in place it would greatly improve administrative controls and audit trails.
Полное внедрение системы приведет к значительному усовершенствованию механизмов административного контроля и аудиторской проверки.
Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking.
Напротив, надо постараться сделать так, чтобы Комитет вновь оказался в авангарде развития международного права.
Once the people are evacuated, they take them to another place.
После того, как все люди выйдут на улицу, их отводят в другое место.
I took her paycheck there once, and it was his place.
Я относила ей зарплату както раз в это место.
We have a high tolerance for corruption in this place, once our pockets not affected directly.
Мы терпим коррупцию до тех пор, пока она не начинает затрагивать наши карманы.
Here, he once again found himself under the harsh criticism, and came in last place in the festival.
Песня прошла в финал и заняла 25 е место, а впоследствии стала классикой итальянской музыки.
Výpustek Cave, a kind of labyrinth, was once a place of ritual.
Пещера Пропуск пещерный лабиринт или пещера ритуалов.
She's called every place he might be, not once, but several times.
Она по несколько раз обзвонила места, где он мог бы быть.
Once the General Assembly had approved the new format, a new planning system would be in place.
Как только Генеральная Ассамблея утвердит новый формат, начнет действовать новая система планирования.
Once one of the best teams in baseball, the Tigers are now in last place in the American League Central.
Одна из из лучших бейсбольных команд когда то, Тайгерс сейчас занимает последнее место в центральном дивизионе Американской лиги.
It took place, once, in 326 B.C. on the banks of a river called the Indus, now in Pakistan.
Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана.
Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work.
Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка.
Once I figured out why I was doing it, everything else fell into place.
Как только я понял, зачем я это делаю, всё остальное тоже встало на свои места.
Be every place at once. Be sure that that cat doesn't hurt anyone else.
Хочу удостовериться, что это животное
Instead, once financial transactions begin to concentrate in a place, it becomes hard to move them to other places.
Причина в другом как только финансовые операции начинают концентрироваться в одном месте, становится трудно перевести их в другие места.
Not that I believe in blessings, and they always take place I just, I once asked Rabbi Ovadia Yosef
Не то чтобы я верю в благословения, и они всегда проходят я, я однажды спросил раввин Овадья Йосеф
The inhabitants invariably return to their place of origin once the situation returns to normal.
Они неизменно возвращаются в места своего проживания после нормализации ситуации.
There once was a sister named Flo All dressed up and no place to go
илабыла сестра по имени 'ло ќна нар дилась, но идти было некуда
Once again killing on a great scale has been taking place, this time in a land in which Paradise is said to have once lay the valley between the Tigris and Euphrates rivers.
И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда то находился Рай в долине между реками Тигр и Евфрат.
Enlargement will always lead to a Charter amendment and thus will be completed once the necessary ratifications are in place.
Расширение членского состава в любом случае потребует внесения поправок в Устав, и, таким образом, оно будет завершено только после получения необходимых документов о ратификации.
Political violence had to stop so that women could once again enjoy harmony and find their rightful place in society.
Политическое насилие должно быть прекращено, с тем чтобы женщины вновь могли жить гармоничной жизнью и найти по праву им принадлежащее место в обществе.
Once all the artwork is in place, you can use an expression script that creates links between the body parts.
Когда все фрагменты на месте, вы можете использовать скрипт, который свяжет части тела между собой.
Once again, through a propaganda play... we have attempted to make the world a better place in which to live.
И снова, с помощью этой пьесы мы пытались сделать мир,в котором мы живем,лучше
It was released in the United Kingdom three times, twice in Mexico and Australia, once in Germany, once in France, once in the United States, and once in Switzerland.
В клипе рассказывается о группе детей, собравшихся на обрыве, чтобы поиграть (если присмотреться, то можно увидеть музыкантов Korn, анимированных в виде детей).
Once in awhile.
Некоторое время.
And we have this photograph posted in our lab in a place of honor with the caption Engineer satisfying two women at once.
И мы повесили эту фотографию на доске почета в нашей лаборатории, с надписью Инженер удовлетворяет двух женщин одновременно.
Moreover, the CAP s role as a motor of political and social integration in Europe could be restored once renewed policies are in place.
Кроме того, можно было бы восстановить роль CAP как двигателя политической и социальной интеграции в Европе по мере принятия обновленной политики.
But once Muslims are shown their place, will milk and Coca Cola flow across the land?
Но как только мусульманам укажут их место , потечет ли по земле молоко и кока кола?
Once again, we have to place the same color balloons together, on top of each other.
Опять, мы должны расположить того же цвета шарики вместе, друг над другом.
I saw examples of that. Once I identified this question, it was all over the place.
Поняв однажды проблему, я видела примеры везде.
There are too many things happening all at once. You, my mother and this place, too.
В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место.
I was just thinking that... once you've been up there you know you been some place.
Я просто подумал... Что если бы ты побывал там то понял что это место для тебя.
However, he failed to maintain this form and once again finished in 5th place at the European Championships later that year.
Тем не менее, он не смог сохранить эту форму и закончил чемпионат Европы на 5 м месте проходившим в том же году.

 

Related searches : In Place - Place In - Once In Position - Once In Power - Once In Life - Once Logged In - Once In Lifetime - Once In While - Once In Operation - Once In Generation - Once In Quarter - Place Hopes In - Out In Place